
局米旁大师教言集MP161识别窍诀金钥
10-7-1a
识别窍诀金钥
ཤོག་དྲིལ་སྐོར་གསུམ་ལས། ངོས་འཛིན་མན་ངག་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
10-7-1b
༄༅༅། །རྗེ་གཡུ་ཐོག་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་ངོས་འཛིན་མན་ངག་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་གི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ། མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ནཱ་ཐཱ་ཡ། རྗེ་ཉིད་ཀྱི་གསུངས་ལས། རྒྱལ་སྲས་རྒྱན་མཛེས་ཡིད་འོང་གཞོན་ནུའི་གཟུགས། །ཚངས་དབྱངས་གསུང་གིས་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་པོ། །འགྱུར་མེད་དོན་གྱིས་སེམས་ཅན་འདྲེན་མཛད་པ། །ཡི་དམ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རླུང་གི་ནད་ལ་རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ནད་ཀུན་ལ་རྩ་དང་ཆུ་དང་ཕྱི་ཡུལ་གྱི་རྟགས་གསུམ་རེས་བསྟན་ཅིང་གཞུང་ཚིགས་བཅད་དུ་བཞུགས་པ་འདིར་འཇུག་པ་བདེ་ཕྱིར་སྙིང་པོར་དྲིལ་ན། རླུང་གི་རྩ་ནི་རྐྱལ་སྟོང་འཆོལ་ལ་རྒོད། མནན་ན་མི་བཟོད་གཏིང་ན་འབོལ། ཡུན་དུ་མནན་ན་མྱུར་དུ་
10-7-2a
འཕར་མི་ནུས། དབུགས་བཞིན་འཕར་ཡང་གྲངས་ལ་ཡོངས་མི་སྡོད། དཔེ་ནི་གླ་རྒྱུན་སྒྲིལ་མ་མནན་པ་འདྲ། ཐོར་བུའི་རླུང་རྩ་དྲག་སྟོང་འཆོལ་ལ་རྒོད། ཐོག་བབ་རླུང་རྩ་གར་མཁན་ལག་པ་འདྲ། རླུང་ཆུ་དཀར་ཞིང་ཀུ་ཡ་མེད། གཏིང་དཀར་རླངས་མེད་དབུ་བ་སངས་སྐྱེན། གར་བླུགས་པའི་སྣོད་ཀྱི་མདོག་ཏུ་འགྱུར། དཔེ་སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བ་སླ་མོ་ལྟར་སྔོ། རྩ་ཆུ་གཉིས་ཀ་རླུང་དུ་མཐུན་པ་རླུང་ནད་དོ། །རླུང་གི་ཕྱི་ཡུལ་ནི་རླུང་གསང་རྣམས་སུ་གཟེར། གྲང་ཤུམ་བྱེད། སྦྲིད་པ་མང་། བ་སྤུ་ལོག མགོ་འཁོར། ཁ་སྐྱུར་ཞིང་ཆུ་སྐྱུར་འཐོར། སྒྱིད་སྐྱུར་མགོ་སྤུ་གཙེ། མིག་མཐིལ་ན། སོ་རྩ་གཙེ། ཡང་ཡང་ཚིགས་བཞི་ན། དེ་ལྟར་
10-7-2b
རླུང་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་ན་ཛཱ་ཏི་སོགས་ཀྱི་ཐང་གིས་བསྡུ་བའམ། བསྐུ་མཉེའི་སྦྱོར་སྡེ་བྱའོ། །རླུང་ཕྲན་ཕལ་པ་རང་གར་བཞག་ཀྱང་ཆོག མཁྲིས་ནད་རྩ་ནི་མཁྲངས་རྒྱས་འབུར་ལ་དྲག །རྒོད་ཅིང་འཕྲིག་ལ་འགྱུར་བར་དཀའ། སྟེང་ན་འབོལ་ལ་འོག་ན་གྲིམ་ཆུང་བྱེད། སྔ་འཐེན་ཕྱི་འཐེན་ཞར་ལ་འདྲིལ། མཁྲིས་ཆུ་རླངས་ཆེ་གཏིང་སེར་ཀུ་ཡ་ཆུང་ལ་ཡང་། འོག་ཏུ་མི་འགྲོ་སྟེང་དུ་འོང་། སྟེང་ན་སྤྲིས་མ་སྐྱ་འོད་ཆགས། སྣོད་ཀྱི་ཐ་མར་ཅུང་ཞིག་སྐྱ། དབུ་བ་སངས་སྐྱེན་སེར་གོར་སྣ་ཚོགས་བྱེད། འཁྱགས་པའི་དུས་སུ་འབྲི་མར་བཞུས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་མེ་འོད་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་མཁྲིས་ཁ་ཤོར། སྤྲིས་མ་སྔོ་ལྗང་བྱུང་ན་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པ་ཡིན། ཀོ་ལེར་རླངས་པ་འཁོར་ན་གྲང་མཁྲིས་ཡིན། རླངས་པ་ཐལ་གྱིས་འཐུལ་ན་ཚ་མཁྲིས་ཡིན། མཁྲིས་པའི་ཕྱི་ཡུལ་ནི། མིག་ལ་བབ་ན་འུག་པའི་མིག་ལྟར་སེར། ལྕེ་སེར་མཆུ་ཡང་རིམ་བཞིན་སེར། སྐབས་སུ་མགོ་ན་སྟོང་གླལ་སྒྱིད་པ་སྐྱུར། ལས་བྱས་འཁྲུགས་ན་ན་ཞིང་དལ་ན་བདེ། ཁ་ཁ་བ་དང་སྐོམ་དད་ཆེ་ཆུང་གིས་གསར་དང་

རྙིང་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ། མཆིལ་མ་དཀར་ན་ལོ་རུ་རྙིང་པའི་རྟགས། །མཁྲིས་རྩ་སེན་མོ་སེར་ན་མཁྲིས་བྱེར་ཡིན། །མགོ་ལུས་ཁྱབ་པར་སེར་ན་ཚ་འགྲམས་ཡིན། །དང་ག་ཐམས་ཅད་འགགས་ན་ཁ་ཤོར་ཡིན། །
10-7-3a
མགོ་སྤུ་སེར་ན་རུས་ལ་བབ་པ་ཡིན། །སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །མཁྲིས་པ་མིག་སེར་ཙམ་ནི་སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ཀྱིས་འཚོ། །ཤ་སེར་དཔྱིད་དང་དགུན་དུས་བདེ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་དབྱར་དང་སྟོན་དུས་སུ་ན། ཁ་ཤོར་དང་ག་འགགས་པ་དང་ལུས་སྐམ་སྟེ་སེར་པོར་འགྲོ། རྟགས་དེ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཚང་ན་མཁྲིས་པ་ཡིན། དེ་ལ་ཟས་བསིལ་བཅུད་ཡང་ལ་དྭངས་པ་བཏང་། སྤྱོད་ལམ་དལ་བསིལ་སྙོམ་པ་བསྟེན། སྨན་ཁ་བ་དང་བསྐ་བས་མཁྲིས་པ་སེལ་ཞེས། ཙ་ར་ཀ་དང་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོས་གསུངས། བད་ཀན་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་དལ་གཡུང་བྱིང་གུད་ཅན་ལ། སྐབས་སུ་ཕོ་མོ་མ་ནིང་གི་རྩ་ལྟར་འོང་། རེས་འགའ་བདེ་སྙམ་རྩ་མགོ་དང་རྩ་གཞུག་ཞར། ཁྱད་པར་དུ་མི་ནོར་བའི་རྟགས་པ། བད་ཀན་སྐྱ་བོ་དལ་ལ་གཏིང་ན་ལྷོད། ཡང་ན་བྱིང་ཞིང་གུད་ལ་དལ། བད་ཀན་སེར་པོ་ཁ་འབོལ་གཏིང་ན་མཁྲང་། སྨུག་པོའི་རྩ་ནི་གྱོང་ལ་ཐུང་བ་འོང་། ཁྲག་རྩ་བཞིན་དུ་མཁྲང་ཞིང་སྐབས་སུ་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་འོང་། བད་མཁྲིས་འདྲེས་ན་ཚ་གྲང་གོ་བཟློག་གི་རྩ་ཡང་འབྱུང་། གདོན་ལས་གྱུར་པ་བྱིང་རྒོད་གཉིས་ལྡན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་ཆུ་ནི་མཆིན་ཆུ་གུར་གུམ་མདོག སྣ་ཚོགས་འཁྲུགས་པ་འདམ་ཁུ་དུད་ཁུ་འདྲ། གཏིང་དུ་ཀུ་ཡ་མེད་པར་བསིལ་བ་དང་སླ་བ་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སོ། །ཁྱད་པར་གྱི་རྟགས་
10-7-3b
བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་རྩ་ནི་བྱིང་གུད་དལ་ལ་རབ་ཏུ་འདེགས། སེར་པོ་དེ་ལས་ཅུང་ཞིག་མཁྲང་། སྨུག་པོར་གྱོང་ལ་ཐུང་བའི་རྩ་འོང་། གདོན་ལས་གྱུར་པ་བྱིང་རྒོད་གཉིས་ལྡན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་དེ་རྣམས་ལ་ཆུ་འཁྲུགས་ནས་ལྡན་ཆུའམ་མངལ་ཆུ་ལ་ཁྲག་རིས་དང་། རྟ་བོང་གི་ཆུ་དང་འདྲ་བར་དཀར་བ་དང་། ཚིག་ཁུ་འདྲ་ཞིང་དམར་བ་དང་རྙོགས་མ་མང་ལ་ཁུ་རྩིགས་ཆགས་པ་དང་། ལོང་ཆུ་དང་མཁྲིས་ཆུ་ལྟ་བུའི་སྦུ་བ་ཆགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་གྱི་ཕྱི་ཡུལ་ནི་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་དང་ག་མི་བདེ་སྔ་དྲོ་ཟས་ལེན་པར་མི་འདོད། ཉལ་སྙིང་འདོད་སྐྱུར་ལ་རབ་ཏུ་དགའ། ཤ་མར་དང་ཕྱེ་རྙིང་པས་གནོད་ཅིང་སློང་། གཤེར་པའི་ཟས་ཀྱིས་ཀྱང་སློང་། ལུས་ཉམས་ཆུང་བ་དེ་རྣམས་བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡར་སྐྱུག་མར་བཤལ་ཟས་མི་ལེན། ཚིག་པ་ཟ། ཡུན་རིང་དུ་ལབ་མི་འདོད། མགོ་འཁོར་ཞིང་མྱོས་པ་དང་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་མང་བ་བད་ཀན་སེར་པོའོ། །ཤ་དང་ཇ་དང་ལྕི་བའི་ཟས་ཀྱིས་སློང་། འཁྱག་དང་བང་དང་ཆང་སྐྱུར་དང་གྲོས་གནོད། ལུས་སྐམ། གཉིད་ལ་རེས་འཇོག་བྱེད། སོ་གཙེ། དོན་སྣོད་རྣམས་སྐབས་སུ་གཟེར། སྙིང་མི་ད

【现代汉语翻译】
为了了解隆病的特点：如果痰是白色的，那是隆病变老的迹象；如果胆汁和指甲发黄，那是胆病外溢；如果全身发黄，那是热病蔓延；如果所有食欲都消失，那是口病。
如果头发变黄，那是病入骨髓；不喜欢任何事物，做各种各样的梦；如果胆汁只是眼睛发黄，可以通过行为和饮食来调养；如果肌肉发黄，在春季和冬季感觉舒适，但在夏季和秋季生病，患有口病，食欲不振，身体干燥，变成黄色。如果这些症状大部分都存在，那就是胆病。对于这种情况，要食用清凉、有营养、清淡和纯净的食物，采取缓慢、凉爽和平衡的行为，用苦味和涩味的药物来消除胆病。正如扎拉卡和龙树菩提所说。 黏液病的脉象是缓慢、弯曲、下沉和分离的，有时会像男人、女人或雌雄同体的脉象一样出现。有时感觉良好，脉头和脉尾收缩。特别是不应混淆的迹象是：白色黏液病是缓慢、下沉和松弛的；或者下沉、分离和缓慢。黄色黏液病是粗糙的，下沉时坚硬；紫色黏液病的脉象是僵硬和短的。像血脉一样坚硬，有时不确定，出现各种各样的脉象。如果黏液和胆汁混合，也会出现冷热颠倒的脉象。由邪魔引起的疾病会出现下沉和上升两种脉象。
黏液病的尿液是肝水、藏红花色。各种混合物像泥浆、烟雾一样。深处没有沉淀物，清凉和稀薄是共同的迹象。特殊的迹象是：
白色黏液病的脉象是下沉、分离、缓慢且非常明显；黄色黏液病比这稍微坚硬；紫色黏液病的脉象是僵硬和短的。由邪魔引起的疾病会出现下沉和上升两种脉象。对于这些黏液病，如果尿液混合，羊水或胎水中会有血丝，像马或驴的尿液一样发白，像石灰水一样发红，有很多沉淀物，形成浓稠的液体，或者像结肠水或胆汁一样的泡沫。
黏液病的外部原因是由于消化不良引起的，因此食欲不佳，不想在早上吃东西，喜欢躺着，非常喜欢酸味。避免食用肉、黄油和陈旧的面粉，这些会加重病情，潮湿的食物也会加重病情。身体虚弱是白色黏液病的特征。呕吐、腹泻、不进食、口渴、不想长时间说话、头晕、醉酒感和做各种各样的梦是黄色黏液病的特征。肉、茶和重食物会加重病情，寒冷、风、酸酒和争吵会造成损害。身体消瘦，睡眠不稳定，牙齿疼痛，器官偶尔会疼痛，不喜欢任何事物。

【English Translation】
To understand the characteristics of rLung disease: if the phlegm is white, it is a sign of old rLung disease; if the bile and nails are yellow, it is a sign of bile overflow; if the whole body is yellow, it is a sign of heat spreading; if all appetite disappears, it is a sign of mouth disease.
If the hair turns yellow, it is a sign of the disease entering the bones; disliking everything and having all kinds of dreams; if the bile is only yellow in the eyes, it can be nourished by behavior and diet; if the muscles are yellow, feeling comfortable in spring and winter, but getting sick in summer and autumn, suffering from mouth disease, loss of appetite, dry body, turning yellow. If most of these symptoms are present, it is bile disease. For this condition, eat cool, nutritious, light, and pure foods, adopt slow, cool, and balanced behaviors, and use bitter and astringent medicines to eliminate bile disease. As said by Zharaka and Nagarjuna Bodhi. The pulse of phlegm disease is slow, curved, sinking, and separated, and sometimes it appears like the pulse of a man, woman, or hermaphrodite. Sometimes it feels good, and the pulse head and tail contract. Especially the signs that should not be confused are: white phlegm disease is slow, sinking, and loose; or sinking, separated, and slow. Yellow phlegm disease is rough, and hard when sinking; the pulse of purple phlegm disease is stiff and short. Hard like a blood vessel, sometimes uncertain, with all kinds of pulses appearing. If phlegm and bile are mixed, there will also be pulses of reversed cold and heat. Diseases caused by demons will have both sinking and rising pulses.
The urine of phlegm disease is liver water, saffron color. Various mixtures are like mud, smoke. There is no sediment in the depths, and coolness and thinness are common signs. The special signs are:
The pulse of white phlegm disease is sinking, separated, slow, and very obvious; yellow phlegm disease is slightly harder than this; the pulse of purple phlegm disease is stiff and short. Diseases caused by demons will have both sinking and rising pulses. For these phlegm diseases, if the urine is mixed, there will be blood streaks in the amniotic fluid or amniotic fluid, white like the urine of a horse or donkey, red like lime water, with a lot of sediment, forming a thick liquid, or bubbles like colon water or bile.
The external causes of phlegm disease are due to indigestion, so the appetite is poor, and one does not want to eat in the morning, likes to lie down, and likes sour tastes very much. Avoid eating meat, butter, and old flour, which will aggravate the condition, and moist foods will also aggravate the condition. Physical weakness is a characteristic of white phlegm disease. Vomiting, diarrhea, not eating, thirst, not wanting to talk for a long time, dizziness, feeling drunk, and having all kinds of dreams are characteristics of yellow phlegm disease. Meat, tea, and heavy foods will aggravate the condition, and cold, wind, sour wine, and quarrels will cause damage. The body is thin, sleep is unstable, teeth hurt, organs occasionally hurt, and one dislikes everything.

--------------------------------------------------------------------------------

གའ་ཁ་ནས་ཆུ་མང་འཛག་པ་རྣམས་ཚང་ན་བད་ཀན་སྨུག་པོའོ། །ཆང་གིས་རྐྱེན་བྱས་ཁྲག་རྣམས་ཡར་སྐྱུགས་པ་དང་། འགྲུལ་གྱིས་རྐྱེན་བྱས་ཁྲག་ཐུར་དུ་
10-7-4a
འབྱམས་པ་དེ་ནི་བད་སྨུག་ནག་པོ་བྱ་བ་ཡིན། མིག་སྐྱ་ཟས་ཡི་གར་འདོད་ཀྱང་ཟོས་ན་སྐྱུགས་ཕོ་བ་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཆགས་པ་དང་། རྐང་ལག་ཀུན་སྐམ་པ་དང་། བློ་ཆུང་འགའ་ཙམ་འབུད། མིད་པ་འཆུས་པ་རྣམས་བད་ཀན་འཁྲེན་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །བད་སྐྱ་སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ཀྱིས་བཅོས། བད་ཀན་སེར་པོ་སྨན་གྱིས་བཅོས། སྨུག་པོ་ཕྱེད་ཤི་ཕྱེད་སོས་ཏེ། དམུ་རྡོ་སྨུག་པོ་ཕལ་ཆེར་ཤི་བ་མང་ངོ་། །དེ་ལྟར་རྩ་བ་ཉེས་པ་གསུམ་གྱི་རྟགས་བཤད་ནས་ནད་སྣ་ཚོགས་སོ་སོའི་རྟགས་ལ། རིམས་ཀྱི་རྩ་ནི་མ་ངེས་པ་འདི་ལྟར། རེས་འགའ་དར་ལྕེ་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ངེས་མེད་སྡོད་ཆུང་འཐེན་ཆུང་བྱེད། །ཆེ་ཆུང་རིང་ཐུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །ཚ་བའི་རྟ་ལ་གྲང་བ་ཞོན་པ་དང་། །གྲང་བའི་རྟ་ལ་ཚ་བ་ཞོན་པ་གཉིས། །ཉིས་ལེན་རེས་འཇོག་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་དུ་སྟོན། །ངེས་བཟུང་མེད་ལ་ཡང་ཡང་གདོན་གྱིས་བསྐྱོད། །རིམས་རྙིངས་པ་དེ་ཚད་པའི་རྩ་རུ་སྟོན། །རིམས་བྱེར་བ་དེ་རླུང་དང་ནོར་ར་རེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རིམས་རྩ་ཆུང་ལ་ཐུང་། །རིམས་སྨིན་པ་དེ་ཚ་བ་གསར་པ་འདྲ། །རིམས་ཀྱི་ཆུ་ནི་འཁྲུགས་ལ་རླངས་པ་ཆེ། །དྲི་མ་མི་ཞིམ་དྭངས་ཞིང་གཏིང་ན་འཁྲུགས། །རིམས་རྙིང་པ་ནི་རྟ་བོང་ཆུ་དང་འདྲ། །རིམས་འཁྲུགས་པ་ནི་དམར་ནག་འཇའ་ཚོན་ཁ། །རྒྱུ་མར་བབ་ན་ནག་པོ་སོལ་ཁུ་འདྲ། །ལོང་ལ་བབ་ན་ལོང་ཆུ་དམར་འོད་
10-7-4b
ཆགས། །དོན་ལ་བབ་ན་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཚུལ་སྟོན། །རིམས་ཀྱི་ཕྱི་ཡུལ་སྲོ་མ་རཱ་ཙ་ལས། །ཉིན་གཅིག་པ་ནས་བདུན་པའི་བར་དང་། རྟགས་པའི་རིམས་དང་། ལྡང་དུབ་ཅན་དང་། བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་རིམས་ཞེས་གསུངས་ཞིང་། རིམ་གྱིས་འཇུག རིམ་གྱིས་སྨིན། རིམ་གྱིས་འགོ་བའི་ཕྱིར་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་མགོ་འཁོར་ཁ་མངལ་སྒྱིད་སྐྱུར་གྲང་ཤུམ་བྱེད། ཚིགས་བཞི་བྱེ་བ་ལྟར་སྙམ་མེ་དང་ཉི་མར་མོས། མཇིང་པ་བསྒྱུར་དཀའ་མིག་མཐིལ་ན་བ་དང་། སོ་གཙེ་སྐྱུར་དང་ཤ་ལ་འདོད་པའོ། །རིམས་ཀྱི་རིགས་ལ་དྭངས་ལ་ཡང་བ་བཏང་། །མངར་དང་སྐྱུར་བ་དཀར་དམར་བཅུད་ཅན་སྤང་། །རིམས་སྨན་སྤྱི་བཞུར་ཏིག་ཏ་བ་ལེ་ཀ །སྲོ་ལོ་སྤང་རྒྱན་འབྲས་བུ་གསུམ་བཏང་འཚོ། །སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ་ཡིད་འོང་བསིལ་བར་བྱ། །མེ་ཉིར་བསྲོ་དང་ཉིན་གཉིད་སྤང་བར་བྱ། །ཚད་པ་གསར་པའི་རྩ་ནི་རིམས་ལས་ཅུང་ཞིག་མྱུར། །གྲིམ་འབུར་མཁྲང་རྒྱས་རྒོད་ལ་གཏིང་དུ་འཆོལ། །ཚད་པ་ཆེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་མེ་ལྟར་འབར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རླུང་ལས་དྲག་ཤུགས་ཆེ། །ཚད་པའི་ཆུ་ནི་དམར་ལ་འཁྲུགས། །ལྦུ་བ་སྔོ་དམར་ཁ་འཇའ་ཆགས། །རླངས་ཆེ་འཁྲུག་ཅིང་འཁྱག་དུས་ལྡོག །རླུང

【现代汉语翻译】
如果从身体上部流出大量液体，通常是黏液性黑疸的症状。因饮酒导致吐血，或因旅行劳顿导致便血，这被称为黑疸。眼睛发白，想吃东西但吃后会呕吐，胃里形成黑色沉淀物，四肢干枯，精神萎靡，喉咙痉挛，这些都是黏液性疾病的症状。黏液性疾病通过行为和饮食来治疗，胆汁性疾病通过药物治疗。黑疸则生死各半，而黏液性黑疸通常会导致死亡。以上解释了三种根本病因的症状，接下来是各种疾病的症状。瘟疫的脉象不定，有时像达拉树叶一样连接在一起，脉搏微弱且跳动不定，大小、长短不一。就像热病骑在冷病的背上，或冷病骑在热病的背上一样，呈现出交替出现的复杂状态。脉象无常，且常受邪魔干扰。旧瘟疫的脉象表现为热病。扩散的瘟疫容易与气病混淆。在人和牲畜身上，瘟疫的脉象短而细。成熟的瘟疫类似于新发热病。瘟疫的尿液浑浊且蒸汽大，气味难闻，清澈但底部浑浊。旧瘟疫的尿液类似于马或驴的尿液。剧烈发作的瘟疫尿液呈红黑色，像彩虹一样。如果瘟疫侵入肠道，粪便会像黑色的煤水。如果侵入盲肠，尿液会呈红光。如果侵入脏腑，会呈现各种颜色。瘟疫的外在表现包括从Sroma、Rātsa等处感染，从一天到七天不等，有症状性瘟疫、虚弱性瘟疫、黏液性瘟疫和胆汁性瘟疫等。瘟疫逐渐侵入、成熟和传播，因此被称为瘟疫。症状包括头晕、口苦、腹胀、臀部疼痛、寒战。感觉四肢像散开一样，喜欢阳光和火。脖子难以转动，眼窝疼痛，磨牙，想吃酸的和肉类食物。对于各种瘟疫，应避免清淡的食物，避免甜、酸、白色、红色和滋补的食物。瘟疫的通用药物包括苦味药、诃子、余甘子、石榴皮、白檀香和三种果实。生活方式上，应保持舒适、放松和凉爽。避免晒太阳和午睡。新发热病的脉象比瘟疫稍快，脉搏紧张、隆起、坚硬、粗大，漂浮且深沉。高烧时，身体像火一样燃烧。在人和牲畜身上，其强度比气病更大。发热病的尿液呈红色且浑浊，有蓝色和红色的泡沫，像彩虹一样。蒸汽大且浑浊，冷却时会凝结。
If a lot of liquid drains from the upper body, it is usually a symptom of mucus black jaundice. Vomiting blood caused by alcohol, or bleeding in the stool caused by travel fatigue, is called black jaundice. White eyes, wanting to eat but vomiting after eating, black deposits forming in the stomach, withered limbs, lethargy, and throat spasms are all symptoms of mucus disease. Mucus diseases are treated with behavior and diet, while bile diseases are treated with medicine. Black jaundice is half-dead and half-alive, and mucus black jaundice usually leads to death. The above explains the symptoms of the three root causes, followed by the symptoms of various diseases. The pulse of plague is uncertain, sometimes connected like the leaves of a Tala tree, the pulse is weak and erratic, and the size and length vary. It is like a fever riding on the back of a cold disease, or a cold disease riding on the back of a fever, presenting a complex state of alternating occurrence. The pulse is erratic and often disturbed by evil spirits. The pulse of old plague manifests as fever. Spreading plague is easily confused with wind disease. In humans and livestock, the pulse of plague is short and thin. Mature plague is similar to new fever. The urine of plague is turbid and has a lot of steam, smells bad, is clear but turbid at the bottom. The urine of old plague is similar to the urine of a horse or donkey. The urine of a severe plague is red-black and like a rainbow. If the plague invades the intestines, the stool will be like black coal water. If it invades the cecum, the urine will have a red glow. If it invades the internal organs, it will show various colors. The external manifestations of plague include infection from Sroma, Rātsa, etc., ranging from one to seven days, including symptomatic plague, debilitating plague, mucus plague, and bile plague. Plague gradually invades, matures, and spreads, hence it is called plague. Symptoms include dizziness, bitter taste in the mouth, abdominal distension, pain in the buttocks, and chills. Feeling like the limbs are scattered, liking sunlight and fire. Difficulty turning the neck, pain in the eye sockets, teeth grinding, wanting to eat sour and meat. For various plagues, light food should be avoided, and sweet, sour, white, red, and nourishing foods should be avoided. Common medicines for plague include bitter medicines, haritaki, amla, pomegranate peel, white sandalwood, and three fruits. In terms of lifestyle, one should maintain comfort, relaxation, and coolness. Avoid sunbathing and napping. The pulse of new fever is slightly faster than that of plague, the pulse is tense, bulging, hard, coarse, floating, and deep. With high fever, the body burns like fire. In humans and livestock, its intensity is greater than that of wind disease. The urine of fever is red and turbid, with blue and red bubbles, like a rainbow. The steam is large and turbid, and it congeals when cooled.

【English Translation】
If a lot of liquid drains from the upper body, it is usually a symptom of mucus black jaundice. Vomiting blood caused by alcohol, or bleeding in the stool caused by travel fatigue, is called black jaundice. White eyes, wanting to eat but vomiting after eating, black deposits forming in the stomach, withered limbs, lethargy, and throat spasms are all symptoms of mucus disease. Mucus diseases are treated with behavior and diet, while bile diseases are treated with medicine. Black jaundice is half-dead and half-alive, and mucus black jaundice usually leads to death. The above explains the symptoms of the three root causes, followed by the symptoms of various diseases. The pulse of plague is uncertain, sometimes connected like the leaves of a Tala tree, the pulse is weak and erratic, and the size and length vary. It is like a fever riding on the back of a cold disease, or a cold disease riding on the back of a fever, presenting a complex state of alternating occurrence. The pulse is erratic and often disturbed by evil spirits. The pulse of old plague manifests as fever. Spreading plague is easily confused with wind disease. In humans and livestock, the pulse of plague is short and thin. Mature plague is similar to new fever. The urine of plague is turbid and has a lot of steam, smells bad, is clear but turbid at the bottom. The urine of old plague is similar to the urine of a horse or donkey. The urine of a severe plague is red-black and like a rainbow. If the plague invades the intestines, the stool will be like black coal water. If it invades the cecum, the urine will have a red glow. If it invades the internal organs, it will show various colors. The external manifestations of plague include infection from Sroma, Rātsa, etc., ranging from one to seven days, including symptomatic plague, debilitating plague, mucus plague, and bile plague. Plague gradually invades, matures, and spreads, hence it is called plague. Symptoms include dizziness, bitter taste in the mouth, abdominal distension, pain in the buttocks, and chills. Feeling like the limbs are scattered, liking sunlight and fire. Difficulty turning the neck, pain in the eye sockets, teeth grinding, wanting to eat sour and meat. For various plagues, light food should be avoided, and sweet, sour, white, red, and nourishing foods should be avoided. Common medicines for plague include bitter medicines, haritaki, amla, pomegranate peel, white sandalwood, and three fruits. In terms of lifestyle, one should maintain comfort, relaxation, and coolness. Avoid sunbathing and napping. The pulse of new fever is slightly faster than that of plague, the pulse is tense, bulging, hard, coarse, floating, and deep. With high fever, the body burns like fire. In humans and livestock, its intensity is greater than that of wind disease. The urine of fever is red and turbid, with blue and red bubbles, like a rainbow. The steam is large and turbid, and it congeals when cooled.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཚད་འོ་མ་ཁྲག་ཚད་རྟ་བོང་ཆུ། །བད་མཁྲིས་གཉིས་ནི་སེར་པོ་གུར་གུམ་མདོག །དེ་ལྟར་ལོག་ན་བསྐྱར་ལ་ཁོལ་གྲང་
10-7-5a
བྱ། །སྔར་དང་མཐུན་ན་སོ་སོའི་སྨན་དཔྱད་བྱ། །ཚད་པའི་ཕྱི་ཡུལ་གྲང་ཤུམ་བ་སྤུ་གཙེ། །ཁ་ཁ་སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་གུང་གཉིས་ན། །གློ་མཆིན་དོན་ལ་གཟེར་བ་སྙམ་དུ་བྱེད། །ཉིན་གཉིད་མཚན་གཡེལ་ཅི་ཟོས་ཁ་བའོ། །དེ་ལ་ཁ་ཟས་བཅུད་སྤངས་ཉིན་གཉིད་སྲུང་། །སྒོ་གསུམ་དལ་དང་བསིལ་སར་བསྡད། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བྱ། །གཟེར་གྱི་རིགས་ལ་གཟེར་རྩ་ཙམ་ནི་དྲག་ལ་རྒོད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་ཚད་པ་གསར་པ་འདྲ། །དུམ་ཆད་བྱེད་ཅིང་འཕྲལ་གྱིས་བསླད་པར་བྱེད། །སོ་སོ་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འདི་ལྟར་འདོད། །རླུང་གཟེར་རྩ་ནི་སྟོང་ལ་ཡུན་གཅིག་འཕྲིག་ལ་རིམས་དང་མཐུན་ཆ་ཆེ། གཉན་གཟེར་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་རིང་སྡོད་བྱེད་ཅིང་རྒྱུན་དུ་འཐེན་འཕྲིག་ཆུང་ངུ་བྱེད། མཁྲིས་པ་དང་ནི་ཁྲག་གཟེར་གཉིས་ནི་གཉན་པས་ཅུང་ཟད་མཁྲང་། མནན་ན་མཁྲང་ལ་འབུར་རྒྱས་གྲིམས་པའོ། །བད་ཀན་ལྷེན་གཟེར་རྩ་རྒྱུད་ཅུང་ཟད་རིང་། སྐབས་སུ་འཕྲིག་ཆུང་བྱེད་ཅིང་འཐེན་པས་གསལ། །སྨན་པ་བླུན་པོས་འདི་ལ་གདོན་རྩར་འདོགས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་གཞན་བས་རྩ་སྣ་ཐུང་། །ངོ་བོ་གཟེར་ཡིན་འདི་ལ་རྩ་དྲག་ཕྱིར། །དྲག་པ་ཐམས་ཅད་གཟེར་གྱི་རྩ་རྒྱུད་དཔྱོད། །ཆུ་ནི་དཔེ་མི་འདུག་ཆད་དམ་མེད་པ་དཔྱོད། གཟེར་གྱི་ཕྱི་ཡུལ་ཞག་གསུམ་ལྔའི་གོང་ནས། མགོ་འཁོར་དང་ག་འགགས་ལ་
10-7-5b
རྨི་ལམ་སྤུན་འཚུབ་འདྲ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཉྭ་རེངས་གྲང་ཤུམ་བྱེད། །སྤྲོ་ཐུང་ཁ་བསླ་ལུས་ལ་ཀོ་ཙེར་གཟེར། །མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་བརྟགས་ན་མཆོད་རྟེན་རིས། །དེ་རྣམས་གཟེར་སྤྱིའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །བྱེ་བྲག་རླུང་གཟེར་རླུང་གསང་རྣམས་སུ་གཟེར་ཞིང་རླུང་རྟགས་འོང་། །ཚ་གཟེར་ཁྲག་ཡིན་སྐོམ་དད་མེ་ལྟར་འབར། །མིག་རྩ་དམར་ལ་ལྕེ་རྩེ་ར་ལུག་འདྲ། །ལྕེ་གཞུང་སེར་ལ་ཁ་སོར་དྲེག་པ་ཆགས། །ལུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་གྲང་ཤུམ་ཚུལ་དུ་གང་སྟོང་ཆེ། །གཉན་གཟེར་ཤ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་ཡང་ཡང་གཟེར་ལ་མངར་སྐྱུར་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་སྔངས་སྐྲག་དྲག་པོ་བྱེད་ཅིང་ཁ་སོ་ན་བ་དང་། །རླུང་བཞིན་གཟེར་ཀྱང་ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རླུང་ལྟར་གཟེར་མི་འཕོ། །ངོ་བོ་གདོན་ཡིན་འགྲུལ་དང་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །བད་ཀན་ལྷེན་གཟེར་མཆིན་པའི་སྟེང་དུ་གཟེར། །དལ་དང་རྔུལ་གྲང་ས་ན་ཉལ་བས་ན། །ཤ་རུལ་ཆང་རུལ་ཡུངས་མ་གྲོ་ཡིས་གནོད། །བར་སྐབས་དག་ཏུ་སྲིན་གཟེར་བཞིན་དུ་ན་ཞིང་རྒྱུ་མར་བབ་ན་སྐྱུག་བཤལ་འོང་། །ལོང་བབ་ལོང་ཆུ་གྱེན་དུ་སྐྱུགས། །ཕོ་བར་བབ་ན་ཟས་ལ་འཁྲེན། །དོན་བབ་ན་ལུགས་དོན་དང་མཐུན། །སྲིན་གཟེར་རྩ་ནི་རེས་སྡོད་རེས་འཐེན་བྱེད། །ན་ལུགས་བཞིན་དུ་རྩ་ཡང་ངོ་མི་རྟག །

【现代汉语翻译】
体温如奶，血如马、驴之尿液。胆和痰呈黄色，如藏红花之色。若如此颠倒，则交替使用冷热疗法。
若与之前相同，则分别进行药物治疗。热病的外部症状是寒战、竖毛。口干舌燥，中午和晚上，感觉肝、胆部位刺痛。白天嗜睡，夜晚精神亢奋，吃什么都觉得没味道。对此，应避免食用滋补之物，避免白天睡觉，保持身心平静，待在阴凉处。药物应如卷轴般使用。对于刺痛，仅刺痛根部有效且强烈。仔细检查，类似于新发热病。会中断，并立即造成损害。为了不混淆，需要区分这些症状。
风刺痛的脉搏空虚，持续时间短，跳动迅速，与感冒相似。炎症刺痛的脉搏短而长，持续存在，持续微弱跳动。胆和血刺痛，因炎症而略硬。按压时硬、肿胀、紧绷。痰涎刺痛的脉搏线略长。有时跳动微弱，牵拉感明显。愚蠢的医生称之为鬼脉。仔细检查，比其他脉搏短。本质是刺痛，因此脉搏强烈。所有强烈的脉搏都应检查刺痛的脉搏线。尿液无法比拟，应检查是否有中断或缺失。刺痛的外部症状在三到五天前，出现头晕、食欲不振。
梦中出现混乱，身体四肢僵硬、寒战。情绪低落，口水多，身体有针刺感。检查头部和身体，有如佛塔的图案。这些都是刺痛的常见症状。具体来说，风刺痛在风穴处刺痛，并出现风的症状。热刺痛是血热，口渴如火烧。眼脉发红，舌尖如山羊。舌苔发黄，嘴角有污垢。身体的脉搏时而寒战，时而空虚。炎症刺痛在肌肉中游走，反复刺痛，甜酸食物会加重。出现寒战，极度惊恐，牙齿疼痛。
像风一样刺痛，但仔细检查，刺痛不会像风一样移动。本质是鬼怪作祟，由旅行和食物引起。痰涎刺痛在肝脏上方刺痛。因懒惰、出汗、在寒冷的地方睡觉而加重。腐烂的肉、腐烂的酒、芥菜籽和荞麦有害。有时像虫刺痛一样疼痛，如果下沉到肠道，则会出现呕吐和腹泻。盲肠下沉，盲肠水向上呕吐。如果下沉到胃里，则渴望食物。如果下沉到意义，则与意义相符。虫刺痛的脉搏时而停止，时而跳动。脉搏的疼痛方式也不确定。

【English Translation】
The body temperature is like milk, and the blood is like the urine of horses and donkeys. Bile and phlegm are yellow, like the color of saffron. If it is reversed like this, alternate between hot and cold therapies.
If it is the same as before, then carry out drug treatment separately. The external symptoms of fever are chills and goosebumps. Dry mouth and throat, great thirst, and at noon and night, there is a stinging pain in the liver and gallbladder area. Sleepiness during the day, excitement at night, and everything tastes bland. For this, avoid eating nourishing things, avoid sleeping during the day, keep your mind and body calm, and stay in a cool place. The medicine should be used like a scroll. For stinging pain, only the root of the stinging pain is effective and strong. Check carefully, similar to a new fever. It will be interrupted and cause damage immediately. In order not to confuse them, it is necessary to distinguish these symptoms.
The pulse of wind stinging pain is empty, short in duration, rapid in beating, and similar to a cold. The pulse of inflammation stinging pain is short and long, persistent, and continuously throbbing weakly. Bile and blood stinging pain are slightly hard due to inflammation. It is hard, swollen, and tight when pressed. The pulse line of phlegm and mucus stinging pain is slightly longer. Sometimes the throbbing is weak, and the pulling sensation is obvious. Stupid doctors call it ghost pulse. Check carefully, it is shorter than other pulses. The essence is stinging pain, so the pulse is strong. All strong pulses should be examined for the pulse line of stinging pain. Urine cannot be compared, and it should be checked for interruption or absence. The external symptoms of stinging pain appear three to five days before, with dizziness and loss of appetite.
Confused dreams, stiff limbs, and chills. Low mood, excessive saliva, and a stinging sensation in the body. Examining the head and body, there are patterns like stupas. These are common symptoms of stinging pain. Specifically, wind stinging pain stings in the wind points and wind symptoms appear. Heat stinging pain is blood heat, and thirst burns like fire. The eye veins are red, and the tip of the tongue is like a goat. The tongue coating is yellow, and there is dirt at the corners of the mouth. The body's pulses are sometimes chills and sometimes empty. Inflammation stinging pain wanders in the muscles, stings repeatedly, and sweet and sour foods aggravate it. Chills appear, extreme panic, and toothache.
It stings like wind, but if you check carefully, the stinging pain does not move like wind. The essence is haunting by ghosts, caused by travel and food. Phlegm and mucus stinging pain stings above the liver. It is aggravated by laziness, sweating, and sleeping in cold places. Rotten meat, rotten wine, mustard seeds, and buckwheat are harmful. Sometimes it hurts like worm stinging pain, and if it sinks into the intestines, vomiting and diarrhea will occur. The cecum sinks, and the cecal water vomits upwards. If it sinks into the stomach, there is a craving for food. If it sinks into meaning, it is consistent with meaning. The pulse of worm stinging pain sometimes stops and sometimes throbs. The way the pulse hurts is also uncertain.

--------------------------------------------------------------------------------

འགྱུར་ལྡོག་བྱེད་པས་སྲིན་རྩར་གསལ། །སྲིན་ཆུ་མཚལ་དང་བཙོད་ཁུ་འདྲ། །དམར་ལ་མེ་འོད་
10-7-6a
ཆགས་ཤིང་དྭངས་བ་སྐྱེན། །སྲིན་གཟེར་ཕྱི་ཡུལ་ཕོ་བ་སྐམ་འདྲིལ་བྱེད། །ལྡང་དུབ་མནན་པས་མི་ནོན་དུབ་ཀྱིས་འགྲུལ་ཀྱང་དཔྱད། གནོད། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་བཟློག་ཁ་མིག་ཐམས་ཅད་གཟེར། །ཤ་རུས་རྩ་རྒྱུས་རྣམས་ལ་གྲངས་མི་ནུས། །དེ་ལ་དབྱེ་ན་ཚ་སྲིན་གྲང་སྲིན་གཉིས། །ཚ་སྲིན་རྩ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་ཚད་རྟགས་ཚང་། །གྲང་སྲིན་གྲང་ལ་བཞུར་ཞིང་གྲང་རྟགས་སྟོན། །ཚ་སྲིན་དམར་ལ་གྲང་སྲིན་སྔོ་ལ་དྭངས། །སྙོལ་དང་སློང་བ་སྲིན་གྱི་ཉམས་ལྟས་ཏེ། །གསོ་བཤལ་གཉིས་ཀྱིས་སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འཇོམས། །ཡ་མའི་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་དལ་འཇམ་འཁྱོགས་དང་ཁ་མཁྲང་གཏིང་ན་འབོལ། །འཇོག་མནན་བྱས་ན་ལན་རེ་སྔོ་མི་བཏུབ། །དཀར་པོ་རླུང་ལ་རླུང་རྟགས་རྩ་རུ་སྟོན། །ནག་པོ་ཅུང་ཞིག་མཁྲང་ཞིང་ཐུང་ལ་མཁྲེག །དེ་ལས་འགྱུར་བར་དཀར་ན་ཆུ་སེར་ཡིན། །ཆུ་ནི་ཀུ་ཡ་ནག་ལ་སྔ་ཕྱི་རིམ་གྱིས་འོད་མདངས་འགྱུར། །ཡ་མའི་{ཁྲག་གི་ཡ་མ་འདྲ།}ཆུ་ནི་ཚད་པའི་ཆུ་དང་མཚུངས། །གཉན་གྱི་{ཡ་མའི། }ཆུ་ནི་ངོས་བཟུང་མེད་པར་འགྱུར། །ཡ་མའི་ཕྱི་ཡུལ་{རྔམ་དབྱུང་ལའང་རྟག}ལ་མགོ་འཕང་དམའ། །རྩ་ལ་ཁྲིད་ན་རུས་པའི་གཏིང་སྟེང་འང་། དུ་ན། །མིག་མི་ཁྱོགས་ལ་ཁ་སོ་ཐམས་ཅད་ན། །ཁྱད་པར་མགོ་བོ་ཁབ་ཀྱིས་བཙག་པ་འདྲ། །གཉིད་ཆེ་གཉིད་ཆུང་དང་ག་རེས་འཇོག་བྱེད། །གླ་རྩི་སྒོག་པ་སྨན་དྲི་ཐམས་ཅད་དང་། །འབྲུ་མར་
10-7-6b
ར་ཕག་རི་དྭགས་ཤ་ཡིས་སློང་། །ཁ་གླལ་སྒྱིད་སྐྱུར་ན་སོའི་ཚུལ་དུ་ན། །འདི་ལ་དབྱེ་བ་དཀར་ནག་ཁྲ་བོ་གསུམ། །དཀར་པོ་མི་འདོད་ཡུལ་ནི་མགོ་ལ་གནས། །ཆུ་སེར་ནད་ཡིན་ཤ་རྩ་མཁྲིས་པ་འདྲ། །འདི་ལ་རྟགས་ནི་རྩེ་མགོ་ཡན་ཆད་ན། །ཐོར་པ་འབྲུམ་བུ་དཀར་པོ་འོང་བར་ངེས། །མཆིན་རྩ་རྒྱས་ལ་ཅུང་ཞིག་རྩ་སྐམ་འདྲ་བ་དཀར་པོའི་རྟགས། །ཡ་མ་ནག་པོ་ཕྱི་ཡུལ་གཞན་དང་འདྲ་ཞིང་མི་ནོར་རྟགས། །ལྕེ་ཡི་ར་མ་ལུག་གཉིས་ཐ་དད་མེད་ཅིང་ནག་པོར་འགྲོ། །ཁྱད་པར་མིག་རྩ་ཁྲག་གིས་རྒྱས་པའོ། །ཡ་མ་ཁྲ་བོ་ལ་ནི་དེ་གཉིས་རྟགས་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཚང་། །གཉན་སྲིན་མཚན་ཉིད་ལྷག་པར་སྐམ་ཁོལ་ཕྱེད། །བྱི་ནུའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྲངས་པ་ཡོང་དེ་སྦྱོངས་ཀྱིས་སྦྱངས་ན་འདིའི་གནོད་པ་སེལ། ཡ་མའི་རིགས་ལ་ཟས་ནི་སྣུམ་ལྕི་བཅུད་ཅན་སྤང་། །སྤྱོད་ལམ་ཚིག་སྙན་པ་དང་ཡིད་འོང་ལྡན་པར་བྱ། །སྣ་ནས་དུ་བས་བདུག་དང་བྱུག་པ་བྱ་ཞིང་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་བཏང་། ཡ་མ་ནག་པོ་ངོས་ཟིན་ནས། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་བྱ། །གག་པའི་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་སྦོམ། །འཁྱིག་རེས་བྱེད་ལ་ཕྱོགས་སུ་འཐོར་བ་པ་འདྲ། །ཆུ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཁྲག་གི་ཆུ་དང་མཐུན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཆུ་ལ་ཁྲག་{ཁྲག་མཆུ་རིས་འོང་ཀྱ

【现代汉语翻译】
因变化而显现于脉中，如虫水、朱砂、茜草汁。红色且带火光，清澈而坚硬。虫病外在表现为腹部干燥蜷缩。按压时难以抑制，疲惫时行走也需注意。损害身体，导致体温失调，眼口皆痛。肌肉、骨骼、经脉等难以计数。可分为热虫和冷虫两种。热虫在脉中游走，具有所有热性症状；冷虫则在寒冷处流动，表现出寒性症状。热虫色红，冷虫色青且清澈。睡眠和苏醒是虫病的征兆，通过催吐和泻药来摧毁虫病的堡垒。
雅玛病（一种疾病）的脉象缓慢、柔和、弯曲，表面坚硬，深处柔软。按压时有时会呈现青色。白色表示风病，风的征兆在脉中显现。黑色则稍硬、短而坚实。如果颜色发生变化，变白则表示是血清病。水病如库雅病，黑色，颜色逐渐变化。雅玛病（与血病相似）的水与热病的水相似。炎症（雅玛病）的水则无法确定。雅玛病的外在表现为头部低垂。脉搏牵引至骨骼深处，导致疼痛。眼睛无法转动，口齿皆痛。特别是头部像被针扎一样。嗜睡或失眠，以及恶心呕吐。忌食冰片、大蒜等药物气味，以及谷物、油、猪肉、野生动物肉类。口齿不清，腰部酸痛，如锯齿状疼痛。可分为白、黑、花三种。白色表示不适，病灶位于头部。是血清病，类似于肌肉、胆汁疾病。症状表现为头部以上疼痛，必然会出现白色皮疹。肝脉肿大，略微干燥，是白色的征兆。黑色雅玛病与其他疾病相似，难以区分。舌头如绵羊或山羊，没有区别，呈黑色。特别是眼脉充血。花色雅玛病则兼具上述两种症状。炎症和虫病的特征尤其明显，表现为干燥和沸腾。所有毛霉菌类都会引起肿胀，通过泻药治疗可以减轻其危害。对于雅玛病，应避免油腻、厚重、营养丰富的食物。行为举止应温和悦耳。通过鼻腔吸入烟雾和涂抹药物，并内服药物。一旦确定是黑色雅玛病，药物应如卷轴般使用。喉咙痛的脉象短而粗。像冰块一样滑动，像散落的粉末。水通常与血水相似。难以区分的症状是水中带血丝。

【English Translation】
It manifests in the pulse due to changes, like worm water, cinnabar, and madder juice. It is red and has a fiery glow, clear and hard. Worm disease externally manifests as a dry and shriveled abdomen. It is difficult to suppress when pressed, and one must be cautious when walking while fatigued. It harms the body, causing temperature imbalances and pain in the eyes and mouth. Muscles, bones, and meridians are countless. It can be divided into two types: hot worm and cold worm. Hot worms travel in the pulse and have all the hot symptoms; cold worms flow in cold places and show cold symptoms. Hot worms are red, and cold worms are blue and clear. Sleeping and waking are signs of worm disease, and emetics and laxatives are used to destroy the fortress of worm disease.
The pulse of Yama disease (a type of disease) is slow, soft, curved, hard on the surface, and soft in the depths. It sometimes appears bluish when pressed. White indicates wind disease, and the signs of wind appear in the pulse. Black is slightly hard, short, and firm. If the color changes, turning white indicates serum disease. Water disease is like Kuya disease, black, and the color gradually changes. The water of Yama disease (similar to blood disease) is similar to the water of heat disease. The water of inflammation (Yama disease) cannot be determined. The external manifestation of Yama disease is a drooping head. The pulse pulls deep into the bones, causing pain. The eyes cannot move, and the mouth and teeth ache. In particular, the head feels like being pricked with needles. Excessive sleep or insomnia, and nausea and vomiting. Avoid the smell of drugs such as borneol and garlic, as well as grains, oil, pork, and wild animal meat. Slurred speech, sore waist, and sawtooth-like pain. It can be divided into white, black, and mottled. White indicates discomfort, and the lesion is located in the head. It is serum disease, similar to muscle and bile diseases. Symptoms include pain above the head, and white rashes are sure to appear. Enlarged liver pulse, slightly dry, is a sign of white. Black Yama disease is similar to other diseases and is difficult to distinguish. The tongue is like a sheep or goat, with no difference, and is black. In particular, the eye veins are congested. Mottled Yama disease has most of the symptoms of the above two. The characteristics of inflammation and worm disease are particularly obvious, manifesting as dryness and boiling. All Mucor species cause swelling, and treatment with laxatives can reduce their harm. For Yama disease, avoid greasy, heavy, and nutritious foods. Behavior should be gentle and pleasant. Inhale smoke and apply medicine through the nose, and take internal medicine. Once black Yama disease is identified, the medicine should be used like a scroll. The pulse of sore throat is short and thick. It slides like ice and scatters like powder. The water is usually similar to bloody water. The difficult-to-distinguish symptom is blood streaks in the water.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་དཔྱད།}རིས་འོང་། །ཕྱི་རྟགས་གདོན་གྱིས་བསླང་ནས་བཟའ་བཏུང་ཉེས་པས་གྲེ་བར་ཐོར་བ་འབྱུང་། །གཉིད་
10-7-7a
ལོག་པ་དང་དཀར་མངར་ཟས་གྲིབ་དག་གིས་སློང་། །གྲེ་བར་འབྲུམ་པ་དཀར་དམར་སྔོན་པོར་འགྲོ། །འབྲུམ་པ་དཀར་ན་རླུང་ཡིན་དམར་ན་ཁྲག་སྟེ་སྔོ་བ་རླུང་། །དེ་དག་ལྡན་ན་ནག་པོའི་ཁ་དོག་ཁོ་ན་ཡིན། །དཀར་མངར་སྐྱུར་དང་ཉིན་གཉིད་དྲག་དལ་སྤང་། །ཁོང་སྨན་འདེབས་སྨན་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བྱ། །གཉན་གྱི་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་གདོན་བཞིན་སྤུན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དུམ་བུར་ཆད་ཅིང་འོག་ཏུ་འཕྲིག །སྣ་ཚོགས་མི་འདྲ་སྤུན་འདྲ་ལྡང་བར་བྱེད། །ཆུ་དང་རྩ་མི་ཤེས་ཤིང་འགལ་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་ལྷོག་པ་ཡིན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ས་ལྷོག་ནག་པོ་མནན་ན་གཏིང་དུ་མཁྲང་། །ཆུ་ལྷོག་ཆུ་སེར་རྩ་འདྲ་འཁྱིག་སྡོད་བྱེད། །རླུང་ལྷོག་རླུང་ལྟར་གཡོ་ཞིང་མི་ངེས་སོ། །མེ་ལྷོག་རྩ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཚད་ནད་འདྲ། །ལྷོག་ཆུ་ཁ་དྭངས་གཏིང་རྙོགས་དྲི་ཆེ་དབུ་བ་མེད། །དཀར་དམར་སེར་སྔོ་འཇའ་ཚོན་འབྱུང་བས་ཤེས། །ལྷོག་པའི་ཕྱི་ཡུལ་གབ་ཟིན་གནས་སོགས་སྐྲངས་པ་འབར་འབུར་མང་བ་ལྷོག་པ་ཁྲ་བོ་མགོ་དགུ་འདི། གཉན་གྱི་ཕ་མྱེས་ཡིན་པས་གཉན་གཟེར་སྤྱི་ཡི་སྐབས་སུ་མདོར་བསྟན་ཡང་། ལྷོག་པའི་རིགས་རྣམས་མྱུར་དུ་སྲོག་ལ་རྒོལ་བས་ཕྱི་ཡུལ་བརྟགས་པ་གལ་ཆེའོ། །ལུས་ལ་ཞུགས་ན་འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ཟེར། །ཉྭ་ལ་ཞུགས་ན་ཉྭ་རེངས་བྱིན་ལྷོག་ཟེར། །ཤ་ལ་རྒྱས་པ་ཚད་པ་གསར་པ་འདྲ། །པགས་ལ་བབ་ན་མེ་ལྕེ་
10-7-7b
འཁོར་བར་འོང་། །གྲེ་བར་བབ་ན་ཡ་མ་གག་པར་འཛིན། །མགོ་ལ་བབ་ན་མགོ་གཟེར་ཐོག་བབ་ཡིན། །རུས་ལ་ཞུགས་ན་མགོ་འཁོར་སྟོང་སྐྱུགས་བྱེད། །སྐྱི་གཡའ་སོ་ག ཙེ་མགོ་འཁོར་གྲང་ཤུམ་བྱེད། མན་ངག་ཏུ་ཞག་གསུམ་བཞི་ནས་དྲོ་སར་ཐོར་པ་བཏོལ་ན་དེ་དུས་ནང་དུ་ཚ་ཚེག་ཅིག་འོང་ངོ་། །དེ་ཡང་རིགས་གསུམ་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འབྲུམ་པ་དཀར་ཞིང་སྒང་ལ་འདྲིལ། དྲོ་སར་ཉུང་། གྲང་སར་མང་བ་འབྲུམ་པ་དཀར་པོའི་མཚན་ཉིད་དེ། འབྲུམ་ནད་སྐམ་ནད་ན་ལུགས་དཀར་པོ་དང་འདྲ་ལ། སྒེར་རྟགས་མགོ་ལུས་ཀུན་སྐྲངས། །སྔོན་རྒྱབ་བརླ་དང་ཕྲག་པ་སྒྱིད་ཁུག་རྣམས་སུ་རྡོལ། །ནད་འདི་ཁོང་དུ་བྱུང་ན་ཤ་རྩ་དམར་ཞིང་མིག་རྩ་ཁྲག་ཏུ་འོང་། །ཐོར་དབྱིབས་སྤྲ་མེ་མཆེད་པ་འདྲ། ། དབང་པོ་མི་གསལ་ཁ་སྐོམ་སོ་སེར་བ། །དེ་དུས་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་བཏང་། །དེ་ལ་གསང་བའི་སྨན་གཅིག་བཀོལ་ལུགས་ལྟོས། །འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ནག་པོ་སྲོག་ལ་མྱུར་དུ་རྒོལ། །རྒྱུ་མར་བབ་ན་ཁྲག་ཏུ་བཤལ་བ་ཡོད། །དོན་ལ་བབ་ན་འབྲུམ་དང་བཅས་ཏེ་འཆི། །འབྲུམ་བུ་མི་ཐོན་སྐམ་ནད་ཤི་ལ་ཁད། །དེ་ནི་གཉན་ལྷོག་རུས་ལ་བཟུང་བའམ། །འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ནག་པོའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །ཉྭ་རེངས་བྱིན་ལྷོག་ཁ་མངར་སྐྱུར་གྱིས་ས

【现代汉语翻译】
我判断：这是由外邪引起的，因饮食不当导致喉咙出现溃疡。
睡眠颠倒以及食用乳制品和甜食等不洁食物也会引发此症。喉咙会出现白色、红色或蓝色的疹子。疹子呈白色表示是风邪，红色表示是血症，蓝色表示是风邪。如果这些症状同时出现，疹子就会呈现黑色。应避免食用乳制品、甜食和酸味食物，以及白天睡觉。应采用内服药物、贴敷药物和药捻等方法治疗。疔疮的脉象与邪祟相似。仔细检查会发现脉象断断续续，且向下减弱。脉象多样且不规则，但又相似，并会搏动。如果无法区分脉象和水肿，或者出现矛盾的现象，那就是浮肿。作为人、牲畜和征兆的浮肿，如果按压黑色的地肿，会感到深处坚硬。水肿的液体呈水样或血清样，脉象相似，会凝结不动。风肿像风一样游移不定。火肿的脉象多样，类似于热病。浮肿的液体表面清澈，底部浑浊，气味难闻，没有泡沫。可以通过出现白色、红色、黄色、蓝色等彩虹般的颜色来判断。浮肿的外部表现为隐藏的部位、已愈合的部位、患处等出现肿胀、突起等症状。这种多头浮肿是疔疮的始祖，虽然在疔疮总论中已简要提及，但由于各种浮肿会迅速危及生命，因此对外在表现的检查至关重要。如果侵入身体，疹子被称为火苗。如果侵入小腿，则被称为小腿僵硬或胫浮肿。如果蔓延到肌肉，则类似于新发的热病。如果出现在皮肤上，则会出现火焰环绕的现象。如果出现在喉咙，则被认为是咽喉肿痛。如果出现在头部，则会引起头痛，如同雷击。如果侵入骨骼，则会引起头晕、呕吐。还会出现皮肤瘙痒、牙痛、头晕、寒战等症状。秘诀是在三四天后，在温暖的地方刺破疹子，那时体内会感到一阵热流。
这也是三种情况：作为人、牲畜和征兆，疹子呈白色，顶部隆起，温暖的地方较少，寒冷的地方较多，这是白色疹子的特征。疹病和干病与白色疾病相似。个体症状是头部和身体都肿胀。疹子出现在前胸、后背、大腿、肩膀和臀部等部位。如果这种疾病发生在体内，肌肉和血管会变红，眼部血管会充血。疹子的形状像火花蔓延。感觉迟钝，口渴，牙齿发黄。这时需要内服药物。关于使用一种秘密药物的方法，请看下面。黑色火苗疹会迅速危及生命。如果侵入肠道，会导致便血。如果侵入重要器官，会导致死亡。疹子不出现，干病濒临死亡。这是疔疮浮肿侵入骨骼，或是黑色火苗疹的特征。小腿僵硬或胫浮肿是由食用甜食和酸味食物引起的。

【English Translation】
I judge: This is caused by external evil influences, resulting in ulcers in the throat due to improper diet.
Reversed sleep patterns and consumption of unclean foods like dairy products and sweets can also trigger this. White, red, or blue rashes will appear in the throat. White rashes indicate wind evil, red indicates blood disorder, and blue indicates wind evil. If these symptoms appear simultaneously, the rashes will appear black. One should avoid consuming dairy products, sweets, and sour foods, as well as sleeping during the day. Internal medicine, poultices, and medicated wicks should be used for treatment. The pulse of carbuncles is similar to that of evil spirits. Careful examination reveals that the pulse is intermittent and weakens downwards. The pulse is diverse and irregular, yet similar, and it pulsates. If the pulse and edema cannot be distinguished, or if contradictory phenomena occur, it is edema. As a sign of humans, livestock, and omens, if you press on the black earth swelling, you will feel hardness deep down. The fluid of edema is watery or serous, the pulse is similar, and it congeals and stays still. Wind swelling moves like the wind and is uncertain. The pulse of fire swelling is diverse and resembles heat disease. The fluid of edema is clear on the surface, turbid at the bottom, smells bad, and has no foam. It can be judged by the appearance of rainbow-like colors such as white, red, yellow, and blue. The external manifestations of edema include swelling, protrusions, etc. in hidden areas, healed areas, and affected areas. This multi-headed edema is the ancestor of carbuncles. Although it has been briefly mentioned in the general discussion of carbuncles, examination of external manifestations is crucial because various edemas can quickly endanger life. If it enters the body, the rash is called a fire flame. If it enters the calf, it is called calf stiffness or shin edema. If it spreads to the muscles, it resembles a new fever. If it appears on the skin, a ring of fire will appear. If it appears in the throat, it is considered sore throat. If it appears on the head, it will cause a headache, like a thunderbolt. If it enters the bones, it will cause dizziness and vomiting. There will also be symptoms such as itchy skin, toothache, dizziness, and chills. The secret is to prick the rash in a warm place after three or four days, at which time a heat flow will be felt inside the body.
These are also three situations: as a sign of humans, livestock, and omens, the rash is white, the top is raised, there are fewer in warm places, and more in cold places, which is the characteristic of white rashes. Rash disease and dry disease are similar to white disease. Individual symptoms are swelling of the head and body. Rashes appear on the chest, back, thighs, shoulders, and buttocks. If this disease occurs in the body, the muscles and blood vessels will turn red, and the blood vessels in the eyes will become congested. The shape of the rash is like a spark spreading. Sensation is dull, thirsty, and teeth are yellow. At this time, internal medicine is needed. See below for how to use a secret medicine. Black fire flame rashes quickly endanger life. If it enters the intestines, it will cause bloody stools. If it enters important organs, it will cause death. If the rash does not appear, dry disease is on the verge of death. This is a characteristic of carbuncle edema entering the bones, or black fire flame rash. Calf stiffness or shin edema is caused by eating sweets and sour foods.

--------------------------------------------------------------------------------

ློང་། །སྐད་ལོག་ངུ་བ་ཐོས་ཤིང་ངུ་དང་དགོད། །དེ་དུས་ལྡེའུ་མིག་བཞིན་
10-7-8a
དུ་བཅོས། །ཤར་རྒྱས་ག་བུར་སྦྱོར་སྡེས་བསད། །མེ་ལྕེ་འཁོར་བ་ལུས་རྒྱས་པར་འཁོར། །ལུས་ཀྱི་སྐེད་པ་འཁོར་བ་རེ་རེ་ཙམ། །ཕལ་ཆེར་ནད་འདི་རྐང་ལག་ལྕེ་ལ་འཕོག །མེ་ལྕེ་ཚོམ་བུ་ཉ་བཞིན་བརྒལ་ལ་འཚོམ། །འབྲུམ་བུ་དཀར་ནག་མཆོད་རྟེན་རིས་སུ་འོང་། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་དཀར་མངར་སྐྱུར་གྱིས་གནོད། །དེ་གཉིས་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་གཉན་དང་མཐུན། །ཕྱི་ནས་ཁྲག་སྣ་དུག་སྣས་བྱུག་པ་བྱ། །མེ་ལྕེ་འཁོར་ལོ་མེ་མདོག་དག་ཏུ་འོངས། །དེ་ལ་བྱུག་པས་ཐུབ་པར་འདོད་པ་ཡིན། །གཅོད་ཟུང་བཞི་ཡ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་རྩ་བ་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐྱེས་ཤིང་ས་འདྲ་ལྕི་ཞིང་གསོ་དཀའ་བར་གསོ་དཔྱད་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཆེན་མོ་རྣམས་སུ་གསུངས། དེ་ཡང་འོར་དང་སྐྱ་རྦབ་གཉིས་པོ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི། འོར་ནད་རྩ་ནི་འགྱུར་དཀའ་དུམ་ཆད་བྱེད། །གཏིང་དུ་འགྱུར་དཀའ་བ་དང་མི་དཀའ་བ། །སྨིན་དང་མ་སྨིན་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །འོར་གྱི་ཆུ་ནི་རྒྱས་ཚད་བཞིན་དུ་དམར། །དོན་སྣོད་གང་བབ་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་འོང་། །བརྟགས་ན་ཅུང་ཞིག་ཁྲ་བོ་ལོང་ལོང་པོ། །ཟས་ཆུ་འདྲ་བཞིན་སྒང་དུ་རྩིག་མ་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་དང་པོར་མིག་ཕུག་སྐྲངས་ལ་ཁ་སོ་འགུལ། །མགོ་སྤུ་བཙུགས་པ་འདྲ་བར་གཟིངས། །གཉིད་དང་དང་ག་རེས་འཇོག་བྱེད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མིག་རྩ་ཁྲ་བོར་
10-7-8b
འགྲོ། །དེ་རྣམས་ཚང་ན་འོར་དུ་ངེས། །སྐྱ་རྦབ་རྩ་ཐུང་གཏིང་གྱོང་། །འགྱུར་དཀའ་མི་དཀའ་ནད་ཡུན་རིང་ཐུང་ཡིན། །ཕལ་ཆེར་མ་ཞུ་བ་དང་མཐུན་ཆ་ཆེ། །ཆུ་ནི་དཀར་ཞིང་རྩིག་མ་འཐུག །སྤྲིས་མ་སྐྱ་བོ་ཚོམ་བུ་རིས་སུ་འོངས། །ཕྱི་ཡུལ་ངར་གདོང་མིག་ཕུག་སྐྲངས། །དང་ག་མི་བདེ་སྤྲོ་ཐུང་ཚིག་པ་ཟ། །ཕལ་ཆེར་རླུང་བཅོས་བྱས་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མགོ་འདར་མིད་པ་འཆུས། །མ་ཞུ་བ་ལས་འོར་སྐྱེད་དེ་ལས་སྐྱ་རྦབ་འགྱུར། །སྐྱ་རྦབ་གཅོང་གི་ཕོ་བྲང་ཡིན་པས་བཅོས། །དྲེག་དང་གྲུམ་བུ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །ནད་གཞི་ཕལ་ཆེར་སྔར་ནད་གཞི་ལས་གྱུར། །དྲེག་རྩ་ཐུང་མཁྲངས་གྲིམ། ཁྲག་ཚད་རྩ་འདྲ་ཁྱད་པར་ཅུང་ཞིག་གཡུང་། ཆུ་ནི་ངེས་མེད་ཚད་པ་འདྲ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རྭ་གཞོབ་བྲོ། །ཕྱི་ཡུལ་རྐང་ལག་སྐམ་ཁོལ་བྱེད། །ལྡང་དུབ་བྱེད་ཅིང་ཡང་ཡང་མེ་ལྟར་འབར། །དེ་ལ་ཚ་དྲེག་གྲང་དྲེག་གཉིས་སུ་འདོད། །ཚ་དྲེག་ལྤགས་མདོག་དམར་ལ་རླངས་པ་ཆེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྐྲངས་མདོག་མེ་འོད་ཆགས། །འདི་ལ་བསིལ་སྨན་གཏར་ཁ་ཁོ་ནས་བཅོས། །གྲང་དྲེག་རྐང་ལག་འཁུམ་ནས་འགུལ་མི་ནུས། །དེ་ལ་གཙོད་དང་བཅུད་ཀྱིས་བཅོས་པར་བྱ། །གྲུམ་བུའི་རྩ་ནི་ཁ་དྲག་གཏིང་ན་འགྱུར། །གདོན་རྩ་བཞིན་དུ་སྔོར་མི་བཏུབ། །ཆུ་ནི་སེར་ལ་རླངས་པ་འོང་། །

【现代汉语翻译】
隆！听到反常的哭声，时而哭时而笑，那时要像打开锁一样去诊治。
用夏嘎布尔混合物来治疗。火焰在身体上旋转蔓延，身体的腰部也一点点地旋转。这种病大多会侵袭腿脚和舌头。火焰像鱼一样成群结队地蔓延聚集。痘疹呈现出白色和黑色，排列成佛塔的形状。会感到寒冷颤抖，酸甜食物会加重病情。这两种情况都需要服用治疗炎症的内服药。从外部用血和毒药混合物涂抹。火焰车轮呈现出火焰的颜色。想要通过涂抹来控制它。
四种断法，八种辅助疗法，都是由未消化的根源引起的，像土地一样沉重，难以治疗，这是在伟大的治疗理论中所说的。其中，'奥'和'嘉热'这两种病是相互关联的。
奥病的脉象难以改变，会断裂。分为容易深入和不易深入两种情况。要知道有成熟和未成熟之分。奥病的尿液会随着病情加重而变红。根据影响的脏器不同，颜色也会有所不同。检查时，尿液会有些浑浊。像食物和水一样，表面不会形成沉淀物。最初的外部症状是眼眶肿胀，牙齿松动。头发竖起，身体僵硬。睡眠和食欲会交替出现问题。如果眼睛的血管变红，那就是病情恶化的迹象。如果这些症状都出现，就可以确定是奥病。嘉热病的脉象短而硬。难以改变，病程有长有短。大多与消化不良有关。尿液是白色的，沉淀物很厚。尿液表面有白色泡沫，呈现出图案。外部症状是脸颊和眼眶肿胀。食欲不振，情绪低落，容易生气。大多认为用调理隆的药物会有效。病情恶化的迹象是头部颤抖，吞咽困难。奥病由消化不良引起，然后转变为嘉热病。嘉热病是慢性病的根源，所以要及时治疗。
赤和仲布这两种病是成对出现的。病因大多是由之前的疾病引起的。赤病的脉象短而硬。像血热的脉象，但稍微有些不同。尿液不确定，像热病一样。病情恶化的迹象是角质层脱落。外部症状是腿脚干枯。身体忽冷忽热，反复发烧。分为热赤和冷赤两种。热赤的皮肤发红，蒸汽很大。病情恶化的迹象是肿胀呈现出火焰的颜色。这种病只能用清凉的药物和放血来治疗。冷赤的腿脚萎缩，无法活动。需要用獐牙菜和滋补品来治疗。仲布的脉象表面强劲，深处波动。像鬼脉一样，无法按压。尿液发黄，有蒸汽。

【English Translation】
Long! Hearing abnormal crying, sometimes crying and sometimes laughing, at that time, treat it like opening a lock.
Treat with a mixture of Shar ga bur. The flame rotates and spreads on the body, and the waist of the body also rotates little by little. This disease mostly affects the legs, feet, and tongue. The flames spread and gather in groups like fish. The pustules appear white and black, arranged in the shape of a stupa. It will feel cold and shivering, and sour and sweet foods will aggravate the condition. In both cases, internal medicine to treat inflammation is needed. Apply a mixture of blood and poison from the outside. The flame wheel appears in the color of flame. It is desired to control it by applying it.
The four types of cutting and the eight types of auxiliary therapies are all caused by undigested roots, heavy like soil, and difficult to treat. This is what is said in the great theories of treatment. Among them, the two diseases 'Or' and 'Jar' are related to each other.
The pulse of Or disease is difficult to change and will break. It is divided into two types: easy to penetrate and difficult to penetrate. It is important to know whether it is mature or immature. The urine of Or disease turns red as the condition worsens. The color will also vary depending on the affected organs. When examined, the urine will be somewhat turbid. Like food and water, no sediment will form on the surface. The initial external symptoms are swelling of the eye sockets and loose teeth. The hair stands up and the body becomes stiff. Sleep and appetite will alternate. If the blood vessels in the eyes turn red, it is a sign of worsening condition. If all these symptoms appear, it can be determined that it is Or disease. The pulse of Jar disease is short and hard. Difficult to change, the course of the disease is long or short. Mostly related to indigestion. The urine is white and the sediment is thick. White foam appears on the surface of the urine, forming patterns. External symptoms are swollen cheeks and eye sockets. Loss of appetite, low mood, and easy anger. It is mostly thought that treatment with medicines that regulate Lung will be effective. Signs of worsening condition are trembling of the head and difficulty swallowing. Or disease is caused by indigestion, and then transforms into Jar disease. Jar disease is the root of chronic diseases, so it should be treated in time.
The two diseases Chi and Drumbu appear in pairs. The causes are mostly caused by previous diseases. The pulse of Chi disease is short and hard. Like the pulse of blood heat, but slightly different. The urine is uncertain, like fever. A sign of worsening condition is peeling of the stratum corneum. External symptoms are dry legs and feet. The body is hot and cold, and the fever recurs. It is divided into hot Chi and cold Chi. The skin of hot Chi is red and the steam is large. A sign of worsening condition is that the swelling appears in the color of flame. This disease can only be treated with cooling medicines and bloodletting. The legs and feet of cold Chi are atrophied and cannot move. It needs to be treated with gentian and tonics. The pulse of Drumbu is strong on the surface and fluctuates deep inside. Like a ghost pulse, it cannot be pressed. The urine is yellow and has steam.

--------------------------------------------------------------------------------

མི་
10-7-9a
ནོར་རྟགས་སུ་ངང་པའི་རྒྱབ་དང་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་རྐང་ལག་བཞི་བོ་ན་རེས་བྱེད། །སྐམ་ཁོལ་བྱེད་པ་ཚིགས་པ་ཉྭ་བཞི་ཡིན། །ལྡང་རེས་བྱེད་པ་དཔྱི་མགོ་གཉིས་པོ་ཡིན། །གུམ་གྱིས་འཁུམ་པ་སྐེད་པ་ཉྭ་བཞི་ཡིན། །ནུབ་མོ་ན་ཞིང་མགོ་སྤུ་བྱི་བའོ། །དེ་ལ་བཅོས་དང་བྱེར་སྡུད་ཐང་གིས་བཅོས། །ནད་འདི་གཏར་སྲེག་གཉིས་ཀྱིས་སེལ་བར་ནུས། །གྲང་བའི་རྟགས་སུ་སྐྲངས་པ་ཡོད་པ་ཡིན། །ཚ་བའི་རྟགས་སུ་སྐམ་ཁོལ་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །བཅུད་བཏང་མི་བཏང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ཤེས་བྱ། །གློ་དང་སུར་ཡ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །གློ་ནད་འདིའི་གཞི་ཁྲག་ངན་ལུས་པ་ལ། །ནད་དང་མ་འཚམས་སྤྱོད་ལམ་སྔས་པས་འབྱུང་། །གློ་བའི་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་རྩ་སྟོད་ཞན། །བརྟགས་ན་འོག་གཞི་འབུར་བ་འདྲ། །གློ་ཆུ་ངེས་མེད་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་འོ་མདངས་དཀར་པོ་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་གློ་ལུ་ལུད་པ་འབུད། །ཚད་གློ་སྤྱོད་ལམ་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །དེར་ཡང་སོ་སོའི་མི་ནོར་རྟགས། །རླུང་གློ་གཟེར་འཕོ་རླུང་གསང་གཟེར། །ཐོ་རེངས་ལུད་པ་ལུ་ན་སྐྱ་སོབ་མང་། །ཚད་པ་དེ་ལྡོག་སྒེར་རྟགས་སོ་དྲེག་ཆགས། །ཟས་སུ་དཀར་གསུམ་མཛོ་མོའི་ཞོ་དང་ནི། །མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་གྲོ་ཆང་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་དྲག་ཤུལ་མེ་དང་ཉི་མ་སྤང་། །སྨན་ནི་དཀར་པོ་དྲུག་སྦྱོར་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་བྱ། །སུར་ཡ་གར་བབ་གནས་དེའི་མིང་གིས་ཕྱེ། །ནད་སྣ་
10-7-9b
ཚོགས་ལ་སྦྱོང་སྐྱུགས་ལོག་པ་སོགས། །གློ་བར་བབ་པ་གློ་ནད་སུར་ཡ་ཟེར། །ལུད་པ་སྐྱ་སོབ་སྦུ་ཆུང་ཅན་དུ་འབྱུང་། །རྩ་ལ་གདགས་སྲིབ་བྱེད་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། །དེ་ཡང་རླུང་གྱུར་དགང་དང་ཐོ་རེངས་ན། །ཁྲག་གྱུར་ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་ལྷག་པར་ན། །མཁྲིས་གྱུར་ཤ་སེར་སྐོམ་དད་ཆེ། །མཆིན་པ་སུར་ཡ་ཕལ་ཆེར་མཆིན་གནས་དེ་རུ་ན་ཞིང་གཟེར། །མཁལ་མ་སུར་ཡ་གྲང་ཤུམ་ཆུ་ངན་སྲི། །ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་ལུས་སྐམ་སེར། །འདི་ལ་རྩ་ཆུའི་བརྟགས་པ་དོན་ནད་སོ་སོར་མཐུན། །གར་བབ་པ་ཡི་དོན་སྣོད་གནས་སུ་བཅོས། །ཁྱད་པར་གདམས་པ་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་ལ། །གསང་སྨན་རྣམས་ཀྱང་ལྡེའུ་མིག་ལས་བསྟན་པ་ལྟར་བྱའོ། །སྐྲན་དང་དམུ་ཆུ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །སྐྲན་ཞེས་བྱ་བ་མཆིན་རྩར་རླུང་ཞུགས་དུས། དུབ་ནས་ཟས་སྐོམ་བསྟེན་པས་སྐོམ་དང་རླུང་འདྲེས་ན་ཆུ་སྐྲན་ཆུ་དང་འདྲ་ལ་ཟས་དང་ཁྲག་འདྲེས་པས་ཚ་སྐྲན་མེ་ལྟར་འབར་བ་འབྱུང་། རྐྱེན་བཞི་འདྲེས་པ་ལས་རྒྱས་གདོན་སྐྲན་མེས་མི་ནོན། ཁ་ཅིག་གདོན་སྐྲན་ལ་གྲང་སྐྲན་ཟེར། ཚ་སྐྲན་ལ་མཆིན་གླང་ཟེར། དེ་ལྟར་ངོ་མ་ཤེས་ན་སྨན་བཅོས་ལོག་པར་འགྱུར། གྲང་སྐྲན་ཕལ་ཆེར་ཕོ་བའི་གནས་སུ་འབབ། །གྲང་སྐྲན་རྩ་ནི་འདར་དང་རྒོད་མེད་འཁྲིལ་ཞིང་འཐོགས། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཚ་འབྲུམ་ཉིལ་བ་འདྲ། །དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་བ

【现代汉语翻译】
10-7-9a
作为疾病的征兆，（患者的）背部像天鹅的背部一样。
身体外部的四肢会轮流疼痛。
身体内部会感到干燥和灼热，四肢的关节会感到疼痛。
髋关节和头部会轮流感到疼痛。
腰部会因弯曲而感到疼痛，四肢的关节也会感到疼痛。
晚上会感到疼痛，头发会脱落。
对于这些症状，可以使用止痛药和收敛剂来治疗。
这种疾病可以通过放血和烧灼疗法来缓解。
作为寒症的征兆，会有肿胀。
作为热症的征兆，会有各种干燥和灼热的感觉。
需要了解是否需要补充营养的区别。
肺和苏雅（藏语：སུར་ཡ་，一种疾病）是成对出现的。
这种肺病的根源在于体内残留的恶血。
由不适当的饮食和行为习惯引起。
肺部的脉搏短而虚弱。
检查时，会发现下部基础突出。
肺部可能会出现各种不确定的液体。
作为疾病的征兆，会形成乳白色的物质。
身体外部会咳嗽并咳出痰。
热性肺病是由不当的饮食引起的。
对于这些情况，也有各自不同的疾病征兆。
风性肺病会引起刺痛和转移性疼痛。
在黎明时咳嗽，咳出大量稀薄的痰。
热性肺病会形成结痂。
饮食上，应食用白三样（牛奶、酸奶、酥油）和母牦牛奶的酸奶，
特别推荐饮用青稞酒。
行为上，应避免剧烈活动、火和阳光。
药物方面，应按照白六合剂的配方进行。
苏雅（藏语：སུར་ཡ་）根据其发生的部位来命名。
疾病种类
10-7-9b
对于各种疾病，如腹泻、呕吐等。
发生在肺部的疾病称为肺苏雅（藏语：གློ་ནད་སུར་ཡ་）。
会产生稀薄、泡沫状的痰。
脉搏摸起来像是在进行测量。
如果是风性疾病，会在黎明时感到疼痛。
如果是血性疾病，会在午夜时分感到特别疼痛。
如果是胆汁性疾病，会感到皮肤发黄和口渴。
肝苏雅（藏语：མཆིན་པ་སུར་ཡ་）通常发生在肝脏部位，会感到疼痛和刺痛。
肾苏雅（藏语：མཁལ་མ་སུར་ཡ་）会感到寒冷、呻吟和尿液不良。
尿道苏雅（藏语：ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་）会导致身体干燥和发黄。
对于这些疾病，脉搏和尿液的检查结果与各自的疾病相符。
根据疾病发生的部位进行治疗。
特别是，应按照配方进行。
秘密药物也应按照钥匙中所示的方法使用。
肿瘤和腹水是成对出现的。
肿瘤（藏语：སྐྲན་）是指当风进入肝脏时，
由于疲劳和不当的饮食，口渴和风混合在一起，形成类似于水的腹水，而食物和血液混合在一起，形成像火一样燃烧的热性肿瘤。四种因素混合在一起会导致肿瘤生长，恶灵肿瘤无法被压制。有些人称恶灵肿瘤为寒性肿瘤，称热性肿瘤为肝肿大。如果不了解这些，药物治疗就会出错。寒性肿瘤通常发生在胃部。寒性肿瘤的脉搏颤抖、不规则、缠绕和阻塞。作为疾病的征兆，会出现类似于热疹的皮疹。这些皮疹会稍微扩散。

【English Translation】
10-7-9a
As a sign of illness, (the patient's) back is like a swan's back.
The four limbs of the body will take turns hurting.
The inside of the body will feel dry and hot, and the joints of the four limbs will feel painful.
The hip joints and head will take turns feeling painful.
The waist will feel painful due to bending, and the joints of the four limbs will also feel painful.
It will feel painful at night, and the hair will fall out.
For these symptoms, painkillers and astringents can be used for treatment.
This disease can be relieved by bloodletting and cauterization.
As a sign of coldness, there will be swelling.
As a sign of heat, there will be various dry and hot sensations.
It is necessary to understand the difference between whether or not nutritional supplementation is needed.
Lung and Surya (Tibetan: སུར་ཡ་, a type of disease) appear in pairs.
The root of this lung disease lies in the residual bad blood in the body.
It is caused by inappropriate diet and behavior.
The pulse of the lungs is short and weak.
Upon examination, the lower base will be found to be protruding.
Various uncertain fluids may appear in the lungs.
As a sign of illness, a milky white substance will form.
Externally, the body will cough and spit out phlegm.
Heat-related lung disease is caused by improper diet.
For these situations, there are also different disease signs for each.
Wind-related lung disease will cause stinging and migratory pain.
Coughing at dawn, coughing up a lot of thin phlegm.
Heat-related lung disease will form scabs.
In terms of diet, white three (milk, yogurt, butter) and yak milk yogurt should be consumed,
It is especially recommended to drink barley wine.
In terms of behavior, strenuous activities, fire, and sunlight should be avoided.
In terms of medicine, it should be prepared according to the white six-compound formula.
Surya (Tibetan: སུར་ཡ་) is named according to the part of the body where it occurs.
Types of diseases
10-7-9b
For various diseases, such as diarrhea, vomiting, etc.
The disease that occurs in the lungs is called Lung Surya (Tibetan: གློ་ནད་སུར་ཡ་).
It will produce thin, foamy phlegm.
The pulse feels like it is being measured.
If it is a wind-related disease, it will feel painful at dawn.
If it is a blood-related disease, it will feel particularly painful at midnight.
If it is a bile-related disease, the skin will feel yellow and thirsty.
Liver Surya (Tibetan: མཆིན་པ་སུར་ཡ་) usually occurs in the liver area and will feel painful and stinging.
Kidney Surya (Tibetan: མཁལ་མ་སུར་ཡ་) will feel cold, groaning, and poor urine.
Urethral Surya (Tibetan: ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་) can cause the body to dry out and turn yellow.
For these diseases, the pulse and urine test results are consistent with their respective diseases.
Treat according to the part of the body where the disease occurs.
In particular, the formula should be followed.
Secret medicines should also be used according to the methods shown in the key.
Tumors and ascites appear in pairs.
Tumor (Tibetan: སྐྲན་) refers to when wind enters the liver,
Due to fatigue and improper diet, thirst and wind mix together to form ascites similar to water, while food and blood mix together to form hot tumors that burn like fire. The mixture of four factors can cause tumors to grow, and evil spirit tumors cannot be suppressed. Some people call evil spirit tumors cold tumors and hot tumors liver enlargement. If these are not understood, drug treatment will go wrong. Cold tumors usually occur in the stomach. The pulse of cold tumors trembles, is irregular, twisted, and blocked. As a sign of illness, rashes similar to heat rash will appear. These rashes will spread slightly.

--------------------------------------------------------------------------------

དེ་སྙམ་འཁྱག་ནས་ན། །དེ་ནི་རླུང་སྐྲན་ཆུའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །གྲང་སྐྲན་ཆུ་
10-7-10a
ནི་དཀར་ཞིང་སྤུ་འདྲ་མང་། །སྦུ་བ་མེད་ལ་སྟེང་ན་ལིང་ཚེ་འོང་། །ཀུ་ཡ་དམར་པོ་རྣ་སྤབ་སྐམ་པོ་འདྲ། །བསྐོལ་ན་ཅུང་སེར་སླ་བ་དང་། །གྲང་རྗེས་ཅུང་ཞིག་དམར་བ་ཡིན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཆུ་ལ་དྲི་མ་མེད། །གྲང་སྐྲན་ཕྱི་ཡུལ་ལུས་ལ་དྲེག་པས་ཁྱབ། །ཁ་སོ་ནག་ལ་སྔོ་མདངས་ལྡན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་མིག་ལ་འཇའ་འོད་འཚེར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་གྲོད་པ་ཡུལ་གྲུ་འདྲ། །དོན་སྣོད་གར་བབས་སྟེང་དུ་དགུན་དཔྱིད་ན། །རྟགས་ནི་དེ་རྣམས་ཚང་བའི་གྲང་སྐྲན་ལ། །ཟས་གསར་བཅུད་དང་དང་ག་གང་བདེ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་དྲོ་སྐམ་གཅན་གཟན་ལྤགས་པ་བསྟེན། །སྨན་ནི་རྡོ་སྨན་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ཚ་སྐྲན་རྩ་ནི་མནན་ན་མཁྲང་དང་སྤུན། །སྐབས་སུ་ཚ་བ་ཐོག་བབ་ལྟ་བུར་རྒོད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་གཞན་པས་འགྱུར་བ་དཀའ། །དཔེ་ནི་རེ་བ་ཆུ་ལ་བཅུག་ལྟར་གྱོང་། །ཆུ་ནི་དམར་ལ་མེ་འོད་ཆགས། །སྟེང་ན་དྭངས་མ་ཆགས་ལ་རྩིགས་མ་མེད། །ཆུང་ངུ་ཡང་ཡང་གཏོང་སྙིང་འདོད་ལ་ཚ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁྲག་རུལ་རྭ་གཞོབ་བྲོ། །ཕྱི་ཡུལ་ལུས་ནི་ཉམས་ཆུང་སྐོམ་ལ་དད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དྲོད་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་། །ནད་གཞི་ཕལ་ཆེར་མཆིན་པའི་སྟེང་དུ་འབབ། །ཕྱི་བལྟས་རུས་སྦལ་བཞིན་དུ་ཐག་ཐུག་མང་། །མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་དང་ག་འགགས་པ་དང་། །སྐབས་སུ་ཚ་དྲོད་འཆུས་
10-7-10b
པས་ཟས་མི་ལེན། །གང་ནའི་སྟེང་དུ་དྲོད་མི་འཕྲོད་པ་འོང་། །ཟས་ནི་གསར་དང་ཡང་བ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ་ཡིད་འོང་བྱ། །སྨན་ནི་བསིལ་དང་ཁྲག་སྨན་གཏོང་། །གདོན་སྐྲན་རྩ་ནི་རེས་འཇོག་འཐེན་སྡོད་བྱེད། །ཆེ་ཆུང་རིང་ཐུང་གཡས་གཡོན་མི་མཉམ་གདོན་དུ་ཤེས། །ངོ་མི་རྟག་ལ་སྐབས་སུ་སྔོར་མི་བཏུབ། །ཆུ་ནི་ངེས་པ་མེད་ན་ཡང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྲན་མའི་ཁུ་བ་འདྲ། །སྣོད་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཆགས་པ་འོང་། །ཕྱི་ཡུལ་སྐྲངས་དང་ལུས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནག །ཁ་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཡང་ཡང་ཆགས། །མིག་རྩ་ཐམས་ཅད་རྟ་རྔ་ནག་པོ་འདྲ། །ལྡང་ཀྱོག་བྱེད་ཅིང་ཚ་གྲང་གཉིས་ཀ་གནོད། །སྨན་པ་གསར་བུས་སྨན་དཔྱད་ཆིག་འདེད་བྱེད། །ནད་དེ་མཛེ་འདྲ་ལ་ལས་གདོན་དུ་འཛིན། །སྦྱོར་བ་ལོག་ན་ཐམས་ཅད་འཆི་བར་འགྱུར། །སྦྱོར་བ་ལེགས་ན་སོས་པར་འགྱུར་བ་སྲིད། །བད་ཀན་སྨུག་པོ་མཁྲིས་པ་ཁ་ཤོར་དང་། །གདོན་སྐྲན་ལོ་དང་ཟླ་བར་རྙིང་པ་རྣམས། །འཚོ་བར་མཐའ་གཅིག་ཁས་ལེན་མི་བྱ་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་འཆི་དུས་བཏབ་ན་མཁས་པར་ཤེས། །དམུ་ཆུ་ཕལ་ཆེར་མ་ཞུ་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ངལ་དུབ་དྲག་རྗེས་ཆུ་འཐུང་ལ་སོགས་པ། །མ་ལེགས་གྱུར་ཏེ་དོན་སྣོད་ཆུ་ཤོར་ཞིང་། །དེ་སྟེང་མ་ཞུའི་ཞག་ཆགས་ནས། །ཚ་གྲང་འདོམ་པའི་ནད་དུ་འགྱུར། །འདི་ལ་ཕྱི

【现代汉语翻译】
若如是思量，此乃风寒水肿之特征。
寒性水肿色白且多毛状，无髓而上有硬块。
状如红色枸杞或干燥耳垢，煮后微黄而稀薄。
冷却后则略呈红色，人畜之兆在于水中无异味。
寒性水肿外表为身体覆盖污垢，牙齿发黑而带青色。
若仔细观察，眼睛会闪耀彩虹般的光芒，人畜之兆在于腹部如盆地。
内脏下坠，冬春加重，此乃寒性水肿之完整征象。
宜给予新鲜滋补且易于消化之食物，生活上注意保暖干燥，穿着兽皮。
药物则如石药封包般调配，热性水肿之脉搏按压时坚硬而跳动。
有时发热如骤雨般猛烈，人畜之兆在于难以被他人改变。
譬如将希望寄托于水中般徒劳，水色发红，闪耀火光。
水面有清澈之物，但无沉淀物，频频排出少量尿液，心烦喜热。
人畜之兆在于有腐血、角质烧焦之气味，外表虚弱，嗜饮。
若仔细观察，则所有热性症状皆具备，病灶多位于肝脏上方。
外观如龟背般多皱褶，难以改变之征象为食欲不振。
有时因寒热错乱而不进食，肛门处常有不适感。
饮食宜新鲜清淡，生活宜悠闲舒适，保持心情愉悦。
药物则宜用清凉之药及活血化瘀之药，鬼祟水肿之脉搏时断时续。
大小长短左右不均，此乃鬼祟作祟之象，面色不定，有时无法恢复原色。
水色不定，但人畜之兆在于如豆浆。
容器内壁会附着黑色污垢，外表肿胀，身体肤色发黑。
口中常有黑色污垢，所有眼部血管如黑色马尾。
身体扭曲，寒热皆有害，新手医生常会误诊。
此病类似麻风，实为鬼祟作祟，用药不当则必死无疑。
用药得当则可能痊愈，对于痰湿瘀滞、胆汁外溢。
以及鬼祟作祟多年之水肿，不可轻易断言能够治愈。
多数情况下，待其临终时再治疗方为明智，水肿多由消化不良引起。
剧烈运动后饮水等不当行为，导致内脏水液外泄。
加之消化不良之脂肪堆积，转变为寒热错杂之疾病。
对此，外...

【English Translation】
If one thinks in this way, then this is the characteristic of wind-cold edema.
Cold edema is white in color and has many hair-like structures, without marrow and with hard lumps on top.
It resembles red枸杞(Gouqi, Chinese wolfberry) or dry earwax, and when boiled, it is slightly yellow and thin.
After cooling, it becomes slightly red. The sign for humans and livestock is that the water has no odor.
The exterior of cold edema is covered with dirt, and the teeth are black with a bluish tinge.
If carefully examined, the eyes will shine with rainbow-like light. The sign for humans and livestock is that the abdomen is like a basin.
The internal organs descend, and it worsens in winter and spring. These are the complete signs of cold edema.
It is advisable to give fresh, nourishing, and easily digestible food. In life, pay attention to keeping warm and dry, and wear animal skins.
The medicine should be prepared like a stone medicine compress. The pulse of hot edema is hard and throbbing when pressed.
Sometimes the fever is as fierce as a sudden rain. The sign for humans and livestock is that it is difficult to be changed by others.
It is as futile as placing hope in water. The water is red and shines with firelight.
There is a clear substance on the surface of the water, but there is no sediment. Small amounts of urine are frequently discharged, and there is irritability and a desire for heat.
The sign for humans and livestock is that there is a smell of rotten blood and burnt horns. The exterior is weak and thirsty.
If carefully examined, all the hot symptoms are present. The lesion is mostly located above the liver.
The appearance is like a turtle's back with many wrinkles. The sign that is difficult to change is loss of appetite.
Sometimes, due to confusion of cold and heat, there is no food intake. There is often discomfort in the anus.
The diet should be fresh and light, and life should be leisurely and comfortable. Keep a happy mood.
The medicine should be cooling and blood-activating. The pulse of ghost edema is intermittent.
The size, length, left, and right are uneven. This is a sign of ghostly influence. The complexion is uncertain, and sometimes it cannot return to its original color.
The water color is uncertain, but the sign for humans and livestock is that it is like soybean milk.
Black dirt will adhere to the inner wall of the container. The exterior is swollen, and the skin color of the body is black.
There is often black dirt in the mouth. All the eye vessels are like black horse tails.
The body is twisted, and both cold and heat are harmful. Novice doctors often misdiagnose.
This disease is similar to leprosy, but it is actually caused by ghostly influence. Improper medication will surely lead to death.
Proper medication may lead to recovery. For phlegm and dampness stagnation, bile overflow.
And edema caused by ghostly influence for many years, it is not easy to assert that it can be cured.
In most cases, it is wise to treat it when it is about to die. Edema is mostly caused by indigestion.
Improper behavior such as drinking water after strenuous exercise leads to the leakage of fluid from the internal organs.
In addition, the accumulation of undigested fat turns into a disease of mixed cold and heat.
Regarding this, the exterior...

--------------------------------------------------------------------------------

་ཆུ་ནང་ཆུ་བར་ཆུ་དང་། །རླུང་དང་བསྡོང་བ་བཞི་རུ་ཡོད་ལ་སྤྱིར། །དམུ་ཆུའི་རྩ་ནི་ནར་བ་
10-7-11a
སྟེ། །དཔེར་ན་གླང་རྒན་ཁ་ཆུ་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་གཏིང་ན་མི་བདེ་མནན་ན་གསལ། །སྨན་པ་གཞོན་པས་ཚ་བ་དག་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཅུང་ཞིག་དྲག་ཤུགས་ཆུང་། །ཕྱི་ཡི་ཆུ་ནི་གཉིད་དང་ཉི་མས་སྒྱུར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རླངས་པ་དུམ་ཆད་བྱེད། །ཕྱི་ཡུལ་དང་པར་མིག་ཕུག་རྐང་བོལ་སྐྲངས། །བ་སྤུ་ལོག་ནས་སྟེང་དུ་འོད་ཟེར་འོང་། །ས་ན་ལ་སོགས་མི་འཕྲོད་པ་ཡིས་སློང་། །མགོ་ལུས་སྤུར་ཏེ་སྐྲངས་པ་འོངས། །སྐྲངས་པ་མནན་ན་ཆུང་དམའ་སླར་ཡང་ཤུལ་དུ་ལྡོག །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྐྲངས་པ་སྙི་བ་ཡིན། །དེ་ལ་ཟས་ནི་བཅུད་ལ་ཡང་བ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་ཡིད་འོང་གོས་དྲོ་སྐམ་ས་ཁང་སྟེང་རླན་མེད་བསྟེན། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་དང་ནི་ལྡེའུ་མིག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཕྱི་ནས་ལུམས་དང་བྱུག་པ་བསྐུ་མཉེ་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་བར་ཆད་ནད་ལས་གྲོལ། །ནང་ཆུའི་རྩ་ནི་ཕྲ་ལ་ཅུང་ཞིག་ནར། །མ་ཞུ་བ་བཞིན་གཏིང་ན་མཁྲང་སྙམ་བྱེད། །འབོལ་བ་གསར་བ་ཅུང་ཙམ་ཧྲོད་ཧྲོད་བྱེད་རྣམས་སོ། །ཆུ་ནི་ཞོ་བཤལ་བཞིན་དུ་དཀར། །ལེགས་པར་མ་བརྟགས་རླུང་དང་ནོར་ར་རེ། །འཁྱགས་ན་འོད་ཆགས་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འདོད། །ལ་ལར་གདོན་འདྲ་རླངས་བ་ཆུང་བ་འོངས། །ཕྱི་ཡུལ་སྣོད་དུ་ཆུ་བླུག་ལྟར་ལུས་ནང་ཆུས་གང་། །གྲོད་པ་རྒྱ་རྫ་བཞིན་དུ་ཆེ། །རྐང་ལག་ཞགས་པ་བཞིན་དུ་ཕྲ། །ལྟེ་བ་གཟི་མིག་བཞིན་དུ་ཟླུམ། །ལུས་མདོག་སླ་རླུང་བཞིན་
10-7-11b
དུ་ནག །དང་ག་ཚད་རྙིང་བཞིན་དུ་འགགས། །དེ་རྣམས་ཚང་ན་ཚ་ཆུའི་རྟགས། །ཟས་ནི་དང་ག་མི་བདེ་བ། །སྤང་ལ་གང་བདེས་ལུས་ཟུངས་བསྐྱེད། །སྤྱོད་ལམ་དལ་དང་སྐམ་སར་བསྡད། །སྨན་ནི་འོལ་ཁ་སྒྱུར་བ་དང་། །ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་བ་དང་། །མང་བསྐུལ་ཉུང་ངུ་དབྱུང་བ་དང་། །རྒྱུས་པས་བསྐུ་དང་ཅོང་ཞིས་བཤིག་པ་སོགས། །ཤོག་དྲིལ་མན་ངག་བཞིན་དུ་བྱ། །བར་ཆུའི་རྩ་ནི་འབུར་ནར་གཉིས་དང་ལྡན། །བར་ཆུ་འདྲིལ་བ་ཅུང་ཙམ་མཁལ་མི་བདེ། །ལེགས་པར་མ་བརྟག་མ་ཞུ་བ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་ལ་མ་ཞུ་བ་ལས་ཞན། །ཆུ་ནི་དམར་སྨུག་ཙན་དམར་ཁ། །གཏིང་ནས་དམར་ལ་འཁྲུགས་མདངས་ལྡན། །འོག་ཏུ་རྩིགས་མ་སྔོ་དམར་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་དང་ག་བདེ་ལ་སྐྲངས། །སྐྲངས་པ་ཆེ་ཡང་བབ་གཞིར་ལྟུང་མི་སྲིད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ལུས་ལ་འོད་ཟེར་ཆེ། །ཤེས་པ་ཡང་ལ་ལུས་པོ་ལྕི་བའོ། །དེ་ལ་ཟས་ནི་སྐམ་ལ་བཅུད་པ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་སྐམ་སར་དལ་བར་བསྡད། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བཏང་། །བར་རླུང་རྩ་ནི་བད་རླུང་རྩ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁོང་འདར་སྤུན་པ་འདྲ། །ཁ་ཅིག་ང་རྩ་འདྲ་བར་སྡོད་པ་སྟེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མ་ཞུ་བ་བཞིན་མཁྲང་། །ཆུ་ནི་དཀར་ལ་རླངས་པ་

【现代汉语翻译】
水中有水，水间有水，还有风和胆四种情况。
一般来说，黏液水的脉象是细长的，像老牛的口水一样。
外在表现为身体深处不适，按压时感觉明显。年轻医生容易将其与热症混淆。
误诊的迹象是症状稍微强烈但力量较弱。外在的水肿会因睡眠和阳光而改变。
误诊的迹象是水汽断断续续。外在表现为眼睑、脚踝肿胀。
毛发倒立，向上发出光泽。因接触泥土等不适之物而引起。
头部和身体肿胀。按压肿胀处会变小变低，然后又恢复原状。
误诊的迹象是肿胀柔软。对此，饮食应选择营养丰富且易于消化的食物。
行为方面，保持心情愉快，穿着温暖的衣服，住在干燥通风的房间里。
药物治疗应像使用药捻和钥匙一样。从外部进行药浴、涂抹和按摩。
这样做可以摆脱疾病的障碍。内在水的脉象细而略长。
感觉像未消化一样，深处感觉坚硬。新的肿块稍微有点硬。
水呈酸奶般白色。如果未仔细检查，容易与风症混淆。
受寒时会产生光泽，这是误诊的迹象。有时会出现类似鬼魂的微弱水汽。
外在表现为身体像容器一样充满水。腹部像瓦罐一样大。
腿脚像绳索一样细。肚脐像猫眼石一样圆。
身体颜色像空气一样发黑。食欲像慢性发烧一样减退。
这些症状都出现时，是热水的迹象。饮食方面，选择能增进食欲的食物。
在草原上寻找任何舒适的食物来滋养身体。行为方面，缓慢行动，住在干燥的地方。
药物治疗方面，可以使用回旋草、将热水转化为冷水。
多饮少排，用肌腱按摩，用钟形杵捣碎等方法。像使用药捻秘诀一样进行治疗。
水间之水的脉象兼具凸起和细长两种特征。水间之水凝结，稍微有些肾脏不适。
如果未仔细检查，容易与未消化混淆。误诊的迹象比未消化更弱。
水呈红褐色，像檀香一样红。深处发红，带有浑浊的光泽。
底部会形成青红色的沉淀物。外在表现为食欲良好但有肿胀。
肿胀很大，但不太可能倒地。误诊的迹象是身体发出强烈的光泽。
感觉清醒但身体沉重。对此，饮食应选择干燥且营养丰富的食物。
行为方面，在干燥的地方缓慢行动。药物治疗应像使用药捻一样。
水间之风的脉象容易与胆风的脉象混淆。误诊的迹象是腹部颤抖，像气泡一样。
有些人会像我脉一样停留。误诊的迹象是像未消化一样坚硬。
水是白色的，带有水汽。

【English Translation】
There is water within water, water between water, and also wind and bile in four situations.
Generally, the pulse of phlegm water is long and thin, like the saliva of an old ox.
The external manifestation is discomfort deep in the body, which feels obvious when pressed. Young doctors easily confuse it with fever.
The signs of misdiagnosis are that the symptoms are slightly stronger but the strength is weaker. External edema changes with sleep and sunlight.
The signs of misdiagnosis are intermittent water vapor. The external manifestations are swelling of the eyelids and ankles.
The hair stands on end, emitting a luster upwards. It is caused by contact with unsuitable things such as soil.
The head and body are swollen. Pressing the swelling will make it smaller and lower, and then it will return to its original state.
The sign of misdiagnosis is that the swelling is soft. For this, the diet should choose nutritious and easily digestible foods.
In terms of behavior, maintain a happy mood, wear warm clothes, and live in a dry and ventilated room.
Drug treatment should be like using a medicated wick and a key. Bathe, apply, and massage from the outside.
Doing so can get rid of the obstacles of disease. The pulse of internal water is thin and slightly long.
It feels like indigestion, and feels hard deep inside. The new lumps are a little hard.
The water is white like yogurt. If not carefully checked, it is easy to confuse with wind disease.
It produces luster when cold, which is a sign of misdiagnosis. Sometimes faint water vapor similar to ghosts appears.
The external manifestation is that the body is filled with water like a container. The abdomen is as large as a crock.
The legs and feet are as thin as ropes. The navel is round like a cat's eye stone.
The body color is black like air. Appetite is reduced like chronic fever.
When all these symptoms appear, it is a sign of hot water. In terms of diet, choose foods that improve appetite.
Look for any comfortable food on the grassland to nourish the body. In terms of behavior, move slowly and live in a dry place.
In terms of drug treatment, gyratory grass can be used to convert hot water into cold water.
Drink more and excrete less, massage with tendons, and crush with a bell-shaped pestle. Treat it like using a medicated wick secret.
The pulse of water between water has both raised and slender characteristics. The water between water condenses, and there is slight kidney discomfort.
If not carefully checked, it is easy to confuse with indigestion. The signs of misdiagnosis are weaker than indigestion.
The water is reddish-brown, as red as sandalwood. It is red deep inside and has a turbid luster.
A blue-red precipitate will form at the bottom. The external manifestation is good appetite but swelling.
The swelling is large, but it is unlikely to fall to the ground. The sign of misdiagnosis is that the body emits a strong luster.
Feeling awake but the body is heavy. For this, the diet should choose dry and nutritious foods.
In terms of behavior, move slowly in a dry place. Drug treatment should be like using a medicated wick.
The pulse of wind between water is easy to confuse with the pulse of bile wind. The sign of misdiagnosis is abdominal trembling, like bubbles.
Some people will stay like my pulse. The sign of misdiagnosis is that it is as hard as indigestion.
The water is white and has water vapor.

--------------------------------------------------------------------------------

སྔོ། །སྦུ་བ་དཀར་པོ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བལྟ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་འོད་མདངས་ཀོ་ལེར་ཁྱབ། །
10-7-12a
ཕྱི་ཡུལ་རླུང་གསང་རྣམས་ནས་བཟུང་། །མགོ་ལུས་ནད་རྣམས་ཀུན་དང་བསྡངས་སྟེ་སྐྲངས། །སྐྲངས་ཚུལ་བར་ཆུའི་ནད་དང་འདྲ་བ་ལ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཚིགས་བཞི་ཁོ་ནར་སྐྲངས། །སྐྲངས་པ་སྙི་ལ་མནན་ན་ཀོ་ལེར་སྡོད། །སྐབས་སུ་ཟས་དང་བསྐུ་མཉེས་འཕྲོད་སྙམ་བྱེད། །དེ་ལ་ཟས་སྐམ་བཅུད་ཅན་ཁོ་ནར་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་གོང་བཞིན་ཛཱ་ཏིའི་སྦྱོར་བ་སོགས། །ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ནད་འདི་ཤ་སྐྱིའི་བར་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ཡིན་པས་མན་ངག་ཏུ་ཐུར་མ་བསྔགས་སོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་བ་སྤུའི་སྐྱི་ཁྲུས་ཀྱི་སྦྱོང་ཡང་བྱའོ། །མདོར་ན་དམུ་ཆུའི་ནད་འདི་ལ་ཚ་ཆུ་དང་གྲང་ཆུ་གཉིས་སུ་ཡོད་པས། ཚ་ཆུའི་རྟགས་སུ་སོ་དྲེག་ཆགས་ཁ་སྐམ་ལུས་དྲོད་ཚ། ཆུ་དམར་སྐོམ་དད་ཆེ། མིག་མདངས་སེར་མིག་རྩ་དམར་བ་རྣམས་འབྱུང་། །གྲང་ཆུ་ལ་རྟགས་སྐྲངས་པ་རླུང་གསང་མཐོ། མཆུ་དཀར། སོ་གཙེ། གཉིད་མི་ཕེབ། ལོང་ཀ་འཁྲོག་པ་འོང་། ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་བ་ལ། །སྨན་ནི་བུལ་ཏོག་དྲུག་སྦྱོར་སྟེང་། །ཚ་ལའི་ཁ་ཚར་བཏབ་པ་བསྟེན། །སྤྱོད་ལམ་གང་མི་འཕྲོད་པས་བསླང་། །དེ་ནས་འགྱུར་རྟགས་ཚང་བ་ན། །བཅོས་ཀ་སྨན་དང་ལོག་ནོན་རྣམས། །ཤོག་དྲིལ་ལྡེའུ་མིག་ནང་བཞིན་བྱ། །དེ་རྣམས་མ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། །སྡེ་བཞི་ཡ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ལེགས་བསྟན་པ། །ཁོ་བོའི་ཉམས་མྱོང་འབའ་
10-7-12b
ཞིག་བཀོད་པ་ཡིན། །མ་ཞུ་བ་ལ་རིགས་ནི་གསུམ་ཡོད་དེ། །དྭངས་མ་མ་ཞུའི་རྩ་ནི་མཁྲང་ལ་ཐུང་། །གློ་དང་མི་མཐུན་བརྟགས་ན་གྲང་རྟགས་ཚང་། །ཆུ་ནི་དམར་རམ་སེར་བ་འོང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ལིང་ཚེ་འཇའ་ཚོན་ཁ། །ཕྱི་ཡུལ་ལྷན་འོག་སོར་བཞིའི་འོག་ཏུ་གྲང་། །སྐྱུགས་བྲོ་ཁ་ནས་ཆུ་སྔོན་འོང་། །རེས་འགའ་རླུང་གསང་དང་རྒྱབ་ན་སྙམ་བྱེད། །ཟས་ནི་གང་ཟོས་དེ་སྟེང་ཕོག །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྒྲེགས་རུལ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་ལ་ཟས་ནི་དར་བ་བསྐོལ་བ་བསྔགས། །སྨན་ནི་རྒྱ་ཚྭ་ཐལ་བ་གསུམ་བཏང་བྱ། །སྤྱོད་ལམ་དྲོ་ཞིང་དལ་བ་བྱ། །རྩིགས་མའམ་ནི་སྙིགས་མ་མ་ཞུ་བའི། །རྩ་ནི་སྦོམ་དྲག་མཁྲང་རྒྱས་ཚད་རྩ་འདྲ། །ཁྱད་པར་ཅུང་མནན་གཏིང་དུ་འཆོར་ལ་རྒོད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དེ་ལས་ཅུང་ཞིག་སྦོམ། །ཆུ་ནི་སྐྱ་སེར་བོང་བུའི་ཆུ་དང་འདྲ། །ཁ་ཅིག་ཚད་པའི་ཆུ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་དཀར་སླ་དུམ་ཆད་བྱེད། །ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་ན་ཆུ་རྩའི་ཁུ་བ་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་ཕོ་བ་སྦོས་དང་དང་ག་འགགས། །ཁམ་སྐྱུགས་འཐོར་དང་ཕོ་མཚན་སྟེང་དུ་སྐྲངས། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁ་ཟས་རུལ་བས་གནོད། །ལྟོགས་འགྲང་གཉིས་ཀའི་དུས་ན་ན་བའོ། །དེ་ལ་ཆུ་བསྐོལ་ཆང་བསྐོལ་བུལ་ཏོག་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་ན་ས་སྤང་ཞིང་ས

【现代汉语翻译】
症状：白色泡沫朝向南方，预示着人畜兴旺，光芒四射。
病因：外感风邪，导致头部和身体肿胀，类似于水肿病。人畜的症状是四肢肿胀，肿胀柔软，按压后会留下痕迹。有时会觉得食物和按摩舒适。治疗方法是给予干燥且营养丰富的食物，行为如前所述，使用肉豆蔻等药物混合物，像纸卷一样涂抹。这种疾病是由于风进入肌肉和皮肤之间引起的，因此在秘诀中不推荐使用泻药。有些人也使用芥子油进行皮肤清洁。总而言之，水肿病分为热性和寒性两种。热性水肿的症状是牙垢、口干、身体发热、尿液发红、口渴、眼睛发黄、眼部血管发红。寒性水肿的症状是肿胀、风邪高涨、嘴唇发白、牙齿疼痛、失眠、肠鸣。如果热性水肿转化为寒性水肿，可以使用六味肉豆蔻汤，并加入余甘子。注意避免任何不适的行为。如果出现所有转化症状，则按照纸卷和钥匙的指示进行治疗和对症治疗。这些症状都是由消化不良引起的。我详细地描述了四种元素和八种意识，这些都是我个人的经验。
消化不良有三种类型：未消化精华的脉搏坚硬而短，与肺不相容，检查时会发现所有寒性症状，尿液呈红色或黄色。人畜的症状是出现彩虹般的舌头，身体下方四指处发冷，想呕吐，口中吐出绿色液体。有时会感到风邪和背部不适。食物会影响所吃的食物。人畜的症状是打嗝和各种腐烂的气味。治疗方法是推荐食用乳制品和煮沸的食物，药物是食用盐、草木灰和诃子。行为要温暖而缓慢。未消化的残渣或废物：脉搏粗大而强烈，坚硬而扩张，类似于热性脉搏。特别之处在于，轻微按压时会下沉且粗糙。仔细检查会发现它比热性脉搏略粗。尿液呈灰黄色，类似于驴的尿液。有些人会误认为是热性尿液。人畜的症状是排泄物呈白色、稀薄且不连续。如果用纱布过滤，会像植物的汁液。外在症状是胃胀和食欲不振，想呕吐，胃和生殖器肿胀。人畜的症状是因腐烂的食物而受损，饥饿和饱腹时都会感到不适。治疗方法是饮用开水、酒和肉豆蔻。行为上要避免潮湿的地方和稻田。

【English Translation】
Symptoms: White bubbles facing south indicate prosperity of people and livestock, with radiant light.
Etiology: External wind evil causes swelling of the head and body, similar to edema. Symptoms in humans and livestock include swelling of the limbs, soft swelling that leaves marks when pressed. Sometimes food and massage feel comfortable. Treatment involves giving dry and nutritious food, behaving as before, using mixtures of nutmeg and other medicines, applied like a rolled paper. This disease is caused by wind entering between the muscles and skin, so purgatives are not recommended in the secret instructions. Some also use mustard oil for skin cleansing. In summary, edema is divided into hot and cold types. Symptoms of hot edema include tartar, dry mouth, fever, red urine, thirst, yellow eyes, and red eye vessels. Symptoms of cold edema include swelling, high wind evil, white lips, toothache, insomnia, and intestinal rumbling. If hot edema transforms into cold edema, use a six-flavor nutmeg soup with added amla. Be careful to avoid any uncomfortable behavior. If all transformation symptoms appear, treat and address the symptoms according to the instructions on the paper roll and key. These symptoms are all caused by indigestion. I have described in detail the four elements and eight consciousnesses, which are all my personal experiences.
There are three types of indigestion: The pulse of undigested essence is hard and short, incompatible with the lungs, and examination reveals all cold symptoms, with urine appearing red or yellow. Symptoms in humans and livestock include a rainbow-like tongue, coldness four fingers below the body, wanting to vomit, and green liquid coming from the mouth. Sometimes there is discomfort in the wind evil and back. Food affects what is eaten. Symptoms in humans and livestock include belching and various rotten smells. Treatment involves recommending dairy products and boiled food, and the medicine is edible salt, ash, and haritaki. Behavior should be warm and slow. Undigested residue or waste: The pulse is thick and strong, hard and dilated, similar to a hot pulse. The special feature is that it sinks and is rough when pressed slightly. Careful examination reveals that it is slightly thicker than a hot pulse. The urine is gray-yellow, similar to donkey urine. Some mistake it for hot urine. Symptoms in humans and livestock include white, thin, and discontinuous excrement. If filtered with gauze, it resembles plant sap. External symptoms include bloating and loss of appetite, wanting to vomit, and swelling of the stomach and genitals. Symptoms in humans and livestock include damage from rotten food, and discomfort is felt both when hungry and full. Treatment involves drinking boiled water, wine, and nutmeg. Behavior should avoid damp places and rice fields.

--------------------------------------------------------------------------------

ྐམ་ས་བསྟེན། །སྨན་ནི་ཅོང་ཞི་ཐལ་སྡེ་བསྟེན། །གོ་ཐལ་ཚྭ་སྣས་གསར་པ་འཇུ་བར་འགྱུར། །
10-7-13a
དེས་ནི་བར་ཆད་ནད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དྲང་སྲོང་ལུང་དང་དཔལ་ལྡན་ཕ་ཁོལ་གསུངས། །དྲང་སྲོང་ནད་ལ་བརྟགས་པ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །དགོད་ངུ་ཤ་རྩ་གཙེ་ཞིང་ཁ་སོ་འདལ། །རྐང་ལག་བཤལ་ཞིང་དུས་ཆེན་བརྒྱད་ལ་ན། །གཡས་འཁྱོགས་གཡོན་འཁུམ་དཀར་ནག་རྩ་རུ་{འགྲེལ་ཀྱང་།}དྲལ། །ལྟག་རྩ་དཔྲལ་བའི་མིག་འབྲས་གཉིས་ལ་འཁོར། །རླུང་གཟའ་རླུང་འདྲ་རླུང་གསང་རྣམས་ན་རྒྱས། །ཁྲག་ལ་ཁྲག་གཟའ་ཁྲག་གཏིང་ཁྲག་རྩ་རྒྱས། །རླུང་དང་བསྡོངས་ན་འཕྲིག་ཅིང་འགུལ་བ་དང་། །ཆུ་གཟའ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་ཅིང་ཆུ་ལྟར་ཁོལ། །བད་ཀན་ལྡན་ན་ཆུ་དྭངས་བྱིང་ཞིང་འཐིབ། །ས་དང་ཆུ་འདྲེས་མི་གཙང་འཁྲུ་ཞིང་གཡུལ་འཐབ་འདྲ། །ཆུ་དང་མེ་འདྲེས་དར་སླེ་ཁྲ་མོ་འདྲ། །ར་མ་ལུག་འདྲེས་མཚེར་དང་མཆིན་པའི་ནད། །དོན་ལ་བབ་ན་བཅོས་ལོང་མེད་པར་འཆི། །རྐུན་བུའི་གཟའ་ནི་མང་པོའི་གདོང་ན་ན། །ནད་གཞི་གང་ཡིན་འོག་ཏུ་གབ་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་འདི་ལས་ནད་ངན་མཛེ་རུ་འཆི། །སྤྱི་བཅོས་སྒོས་བཅོས་གདམས་ངག་བཞིན་དུ་བྱ། །གསང་བའི་སྨན་ལྔ་རང་རང་དོན་དང་སྦྱར། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཁྲོ་བོ་སོ་སོར་བསྒོམ། །མི་འགྱུར་སླད་དུ་དུག་ཁྲག་འཁོར་ལོ་བཏགས། ༈ །མཆེ་ཅན་དུག་གཟེར་ནད་འདི་ལ། །སློང་སྨན་བཏང་ནས་བརྟག་པས་སོ་སོར་བརྟག །བཟུང་བའི་དུས་
10-7-13b
དང་ཁྱི་ཡི་ཁ་དོག་དང་། །བྱེ་བྲག་སྨན་རྣམས་གསེར་གྱི་ཐུར་མར་ལྟོས། །མང་གིས་དོགས་ནས་འདི་རུ་མ་བཀོད་དོ། །མོ་ནད་རྩ་ནི་ཆུ་སེར་རྩ་ཡིན་པས། །དལ་དང་མཁྲང་འབུར་རྒྱུ་བ་དཀའ་བ་སྟེ། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རྩ་སྨད་ཞར་ཞིང་ནར་བ་འོང་། །མངལ་ཚད་སྐྱེས་ན་ཁྲག་ཚད་མེ་ལྟར་འབར། །མངལ་སྐྲན་ཞུགས་ན་མ་ཞུ་བ་དང་འདྲ། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རྩ་དབང་གཞན་ལས་དམའ། །མོ་ནད་ཆུ་ནི་ངེས་མེད་བུ་སྣོད་ལ། །རུལ་དང་སྦོས་རྙོགས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འོང་། །མོ་ནད་ཕྱི་ཡུལ་ཁ་སྐམ་ལུས་ཉམས་ཆུང་། །མངལ་ནས་ཁྲག་དང་སྦུ་བ་ཆུ་སེར་རླུང་སྒྲ་འབྱུང་། །ཆུ་སྔོ་ལུས་ལ་ཚ་ཙེག་དང་ནི་རྩ་སྦྲིད་དང་། །ཁ་སྐོམ་བརླ་དང་སྐེད་པ་མཁལ་མ་ན། །གཏིང་དུ་བྱེར་ན་ཁ་སྐམ་ལུས་པོ་སྐྲངས་དབྱིབས་སོ་དྲེག་ཆགས། །མངལ་དུ་རླུང་སྐྱེས་ཁ་རུ་གཅིན་དྲི་བྲོ། །ཁ་ཅིག་ཆུ་ཁ་སྲིའམ་སྙི་ལས་དེ་ལྟར་འགྱུར། །དེ་རྣམས་མོ་ནད་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སུ་འདོད། །མོ་ནད་རྗེས་ལ་ཚབ་དང་ཁྲག་ནད་གཞི། །མངལ་ནད་སྦྲུམ་ནད་བུད་མེད་སྦྱར་ནད་བཞི། །མངལ་འཁྱིམ་མངལ་ཁྲག་མངལ་རླུང་བུ་སྣོད་རུལ། །མདས་མ་བརྒྱབ་དང་རྣམ་པ་བཅུ་གསུམ་འདོད། །འདི་ཡི་ནད་ཚུལ་སོ་སོ་མ་ལུས་པ། །མ་བུ་ཆེ་ཆུང་ན་ཚུལ་རིང་བུ་གཉིས་ཀྱིས་བཅོས། །ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་ལྡན་འདུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་ཀྱི་རྟགས

【现代汉语翻译】
饮食方面，要依靠青稞酒；药物方面，要依靠钟息塔谢（地名）的药。服用新制的由白矾、石盐、草碱混合的药物。
这样就能从疾病的障碍中完全解脱。这是智者隆和具吉祥者帕阔所说的。智者对疾病的诊断有外、内、其他三种方法。表现为时而笑时而哭，肌肉跳动，咬牙切齿，口齿不清。腿脚腹泻，在八大节日时发病。脉象表现为向右弯曲或向左收缩，脉色呈现黑白相间。后颈、前额、眼球都会感到不适。风煞、似风、风秘等疾病会加重。血液方面，有血煞、血沉、血脉等疾病。如果与风结合，则会颤抖和抽动。水煞则像水一样涌动和沸腾。如果与黏液结合，则会变得浑浊不清。土和水混合，会引起不洁的腹泻和争斗。水和火混合，则像花纹粗糙的氆氇一样。羊和山羊混合，则会引起脾脏和肝脏的疾病。如果病情严重，则无法医治而死亡。盗贼星宿在许多人的面部发病。会将疾病的根源隐藏起来。有些人会因此患上麻风病而死亡。要根据总的治疗方法和特殊的治疗方法，按照诀窍进行治疗。将五种秘密药物与各自的病症相结合。观修各自的忿怒本尊护轮。为了不复发，要佩戴毒血护轮。
对于有牙齿的毒钉之类的疾病，先服用催吐药，然后进行详细检查。要注意发病的时间和狗的颜色。各种药物要用金勺来观察。因为担心内容过多，所以没有在这里全部列出。
妇科疾病的脉象是水液脉。表现为缓慢、坚硬、有肿块、流动困难。仔细检查，会发现下部脉象细长。如果出现子宫发热，则会像火焰一样燃烧。如果出现子宫肿瘤，则像消化不良一样。仔细检查，会发现脉搏比其他部位低。妇科疾病的体液是不确定的，在子宫内。会出现腐烂、肿胀、浑浊，颜色各异。妇科疾病的外在表现为口干、身体虚弱。子宫会发出血液、脓液、水液、风的声音。小便发青，身体发热，脉搏麻木。口渴，大腿、腰部、肾脏疼痛。如果深入体内，则会口干、身体浮肿，形成污垢。子宫内产生气体，口中有尿味。有些人会因为饮用不干净的水或甜食而这样。这些都被认为是妇科疾病的常见症状。
妇科疾病之后，会有痨病和血液疾病的基础。包括子宫疾病、妊娠疾病、妇女混合疾病四种。子宫扭转、子宫出血、子宫积气、子宫腐烂。以及未击中要害等十三种情况。这些疾病的症状没有全部列出。要由母亲和孩子，或年长的和年幼的，或两个医生来治疗。此外，还有混合性疾病的症状。

【English Translation】
For diet, rely on chang (barley beer); for medicine, rely on the medicine of Chongzhi Tashe (a place name). Take newly prepared medicine mixed with alum, rock salt, and soda.
In this way, one can be completely liberated from the obstacles of disease. This was said by the wise Long and the glorious Phakhol. The wise man's diagnosis of diseases includes three methods: external, internal, and other. It manifests as laughing and crying at times, muscle twitching, gnashing of teeth, and slurred speech. The legs and feet have diarrhea, and the disease occurs during the eight major festivals. The pulse shows signs of bending to the right or contracting to the left, and the pulse color appears black and white. The back of the neck, forehead, and eyeballs will feel uncomfortable. Wind sha, wind-like, and wind secret diseases will worsen. In terms of blood, there are blood sha, blood stagnation, and blood vessel diseases. If combined with wind, it will tremble and twitch. Water sha is like water surging and boiling. If combined with phlegm, it will become turbid and unclear. The mixture of earth and water will cause unclean diarrhea and strife. The mixture of water and fire is like rough patterned wool. The mixture of sheep and goat will cause diseases of the spleen and liver. If the condition is serious, it cannot be cured and will lead to death. The thief star disease occurs on the faces of many people. It will hide the root of the disease. Some people will die from leprosy because of this. Treat according to the general treatment methods and special treatment methods, following the instructions. Combine the five secret medicines with their respective ailments. Meditate on the wrathful deity protection wheel. In order to prevent recurrence, wear the poison blood protection wheel.
For diseases such as toothed poisonous nails, first take emetic medicine, and then conduct a detailed examination. Pay attention to the time of onset and the color of the dog. Observe various medicines with a golden spoon. Because of the concern that there is too much content, it is not all listed here.
The pulse of gynecological diseases is the water-serum pulse. It manifests as slow, hard, with lumps, and difficult to flow. Upon careful examination, the lower pulse will be found to be slender and long. If uterine fever occurs, it will burn like a flame. If a uterine tumor occurs, it is like indigestion. Upon careful examination, the pulse will be found to be lower than other parts. The fluid of gynecological diseases is uncertain and is in the uterus. There will be decay, swelling, turbidity, and various colors. The external manifestations of gynecological diseases are dry mouth and weak body. The uterus will emit sounds of blood, pus, fluid, and wind. The urine is bluish, the body is hot, and the pulse is numb. Thirst, pain in the thighs, waist, and kidneys. If it penetrates deep into the body, there will be dry mouth, swollen body, and the formation of dirt. Gas is produced in the uterus, and the mouth has the smell of urine. Some people will become like this because of drinking unclean water or sweets. These are all considered common symptoms of gynecological diseases.
After gynecological diseases, there will be the foundation of consumption and blood diseases. Including four types: uterine diseases, pregnancy diseases, women's mixed diseases. Uterine torsion, uterine bleeding, uterine gas accumulation, uterine decay. And thirteen conditions such as not hitting the vital point. The symptoms of these diseases are not all listed. It should be treated by the mother and child, or the old and the young, or two doctors. In addition, there are also symptoms of mixed diseases.

--------------------------------------------------------------------------------

་དང་དེའི་བཅོས་དག་ཤོག་དྲིལ་མ་བུ་བསྡེབས་པར་བཀོད་ཟིན་ཏོ། །ངོས་
10-7-14a
འཛིན་མེད་ན་བཅོས་ཐབས་མི་ཤེས་པས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ངོ་བོ་གསལ་བ་ན། །ནད་རྣམས་སོ་སོའི་བཅོས་ཀ་ལེགས་པར་བྱ། །ངོ་མ་ཤེས་པར་རྟོལ་བཅོས་བྱས་པ་ན། །རང་དང་མི་ཕུང་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་བས་འཆི་དུས་བཏབ་ལ་སྤང་བར་བྱ། །འཆི་དུས་བརྟགས་པ་རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །རྩ་ལ་འཆི་སྡོད་གྲངས་ནི་ངེས་ཅན་སྡོད། །ལག་སོར་གསུམ་ཆས་རེས་འཇོག་ཚུལ་དུ་མནན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་བདུན་གྱི་གྲངས་ཀ་རུ། །ལན་གསུམ་བསྡད་ན་འཆི་རྩ་གཅིག་ཏུ་འདོད། །སླར་ཡང་མནན་པས་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་བསྡད། །དེ་ཡང་མོད་ལ་འཆི་རྩ་བར་མར་བཤད། །ཉེར་གཅིག་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་གསུམ་སྡོད་ན། །ལེན་པའི་འཆི་རྩ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཚད་པའི་འཆི་རྩ་འོག་ཤ་ཆད་པ་འདྲ། །རླུང་གི་འཆི་རྩ་བཅུ་ཐིག་ཁ་བུན་འདྲ། །ཁྲག་གི་འཆི་རྩ་གླང་པོའི་ཁ་ཆུ་འདྲ། །བད་ཀན་འཆི་རྩ་རེ་བ་ཆུར་བཅུག་འདྲ། །དམུ་ཆུའི་འཆི་རྩ་རྟ་རྔ་སྒྲིམ་པ་འདྲ། །སྐྲན་གྱི་འཆི་རྩ་དར་པོ་རླུང་བསྐྱོད་འདྲ། །ལྷོག་པའི་འཆི་རྩ་གཏོར་{སྟོང་གཏོར་འང་}བ་ལྟ་བུའོ། །མཆིལ་པས་རྒུན་བུ་ཐུ་བ་ལྟ་བུ་དང་། །དགོ་བ་གྱེན་ལ་འཛེགས་པ་ལྟ་བུ་དང་། །རེ་བ་ཆུར་བཅུག་གཤལ་{ལྕམ་འང། སྒྲིལ་མའང་།}ལ་བཏགས་པ་དང་། །སྲིན་མོ་དུས་པའི་མཆི་མ་དྲ་བ་དང་། །ཁང་རུལ་ཞིག་པའི་ཐེགས་པ་འདྲ་བ་དང་། །དེ་རྣམས་སྤྱི་ཡི་འཆི་ལྟས་རྩ་ཡིན་
10-7-14b
ནོ། །ཁྱད་པར་མི་ནོར་རྩ་ལ་འདི་ལྟར་བརྟགས། །བླ་རྩ་མེད་ན་ནད་མེད་ཡིན་ཡང་འཆི། །སྡོད་གསུམ་ཕྱུང་ན་ནོར་ལ་གོད་ཁ་འོངས། །རེས་འཇོག་བྱུང་ན་བུ་དང་ཆུང་མ་འཆི། །སྙིང་རྩ་མེད་ན་ཞག་བཞི་དག་ན་ངན། །གློ་རྩ་མེད་ན་བཅུ་གསུམ་དག་ན་ངན། །མཁལ་རྩ་མེད་ན་ཁང་པ་མེ་ཡིས་འཚིག །མཚེར་རྩ་མེད་ན་ཉེ་དུ་བརླག་སྟེ་འགྲོ། །གདོན་གྱིས་བསྒྲིབས་པའི་རྩ་ནི་ངོ་མི་རྟག །དེ་རྣམས་བྱེ་བྲག་ནད་ཅན་ནད་མེད་དང་། །གང་ལས་གྱུར་པའི་ཚུལ་ནི་ཞལ་ལས་དྲིས། །མི་ཡི་ཚེ་རྩ་མཁལ་མ་ཁྲག་འདྲེས་རྩ། །ལོ་གསུམ་དག་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་འདོད། །མཁལ་རྩ་སྟོར་ལ་སྙིང་རྩ་ལན་གསུམ་འཕར། །གླིང་བཞི་ཕ་རོལ་རྟགས་སུ་འདོད་པའོ། །སྙིང་རྩ་སྟོར་ནས་རླུང་རྩའི་སྡོད་བཞིན་དུ། །ངེས་མེད་འཇོག་པས་ཡང་ཡང་འཕར་བ་ནི། །ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་སྐྱས་ཀྱི་རྩ་རུ་འདོད། །རླུང་དང་{ཤུབ་འང་།} ཆུ་བའི་འོག་ཏུ་སྟོར་དྷོ་འཚོར། ཏེ་འཆོལ། །རྟོག་དཔྱོད་བྱས་ན་གྲངས་ལ་ངེས་མེད་འཁྲུལ། །ཞང་པོ་ཞང་ཉེ་ལོ་གཅིག་ཚུན་དུ་འཕུང་། །དེ་སོགས་རྩ་མདོ་མེ་ལོང་ནང་དུ་བལྟ། །གློ་ནད་ཅན་ལ་མཚེར་རྩ་མེད་ན་འཆི། །བད་ཀན་ཅན་ལ་རླུང་རྩ་སྡོད་ན་འཆི། །རྒྱལ་པོ་ཕོ་བྲང་གནས་ནས་བསྐྱོད་ན་འཆི། །ནད་མ་གྲོལ་བར་ནད་རྩ

【现代汉语翻译】
以及其治疗方法都已记录在这份母子合订的纸卷中了。
如果无法识别，就不知道治疗方法。仔细检查并明确其本质后，就能很好地治疗各种疾病。如果不了解真实情况就进行盲目治疗，就会带来不希望发生的自我毁灭和他人毁灭。因此，应该在临终时进行辨别和避免。
临终时的检查包括脉搏、尿液和外部环境三个方面。脉搏上，死亡停留的次数是固定的。用三根手指轮流按压。如果仔细检查，在七的倍数上，停留三次，就被认为是死亡脉搏。再次按压，在十三的倍数上停留三次，这也被认为是中等的死亡脉搏。在二十一的倍数上停留三次，就被称为夺命的死亡脉搏。
热病的死亡脉搏就像下面的肉缺失了一样。隆的死亡脉搏就像十滴水滴落一样。血液的死亡脉搏就像大象的口水一样。黏液的死亡脉搏就像把芦苇浸在水里一样。腹水的死亡脉搏就像拧马尾一样。肿瘤的死亡脉搏就像风吹动的丝绸一样。脓肿的死亡脉搏就像被摧毁了一样。
痰液像葡萄的皮一样，或者像山羊向上攀登一样，或者像把芦苇浸在水里并绑在水车上一样，或者像罗刹女分娩时的眼泪一样，或者像破旧房屋倒塌的碎片一样，这些都是普遍的死亡脉象。
特别是，对于人和财产的脉搏，要这样检查：如果命脉消失，即使没有疾病也会死亡。如果停留三次后消失，财产就会遭受损失。如果轮流出现，孩子和妻子就会死亡。如果心脉消失，四天内就会有危险。如果肺脉消失，十三天内就会有危险。如果肾脉消失，房屋就会被火烧毁。如果脾脉消失，亲戚就会离散。
被邪魔遮蔽的脉搏是不确定的。这些是区分有病和无病，以及由什么引起的特殊方法，要向病人询问。人的寿命脉是肾脏和血液混合的脉搏，三年内消失就被认为是死亡的征兆。肾脉消失，心脉跳动三次，就被认为是前往四大部洲之外的征兆。
心脉消失后，隆脉像停留一样，不确定地跳动，这就是迁移的脉搏。隆和水的下方消失，如果进行推测，次数是不确定的。叔叔和近亲会在一年内死亡。这些都可以在脉搏明镜中看到。肺病患者脾脉消失就会死亡。黏液病患者隆脉停留就会死亡。国王离开王宫就会死亡。疾病未愈，疾病的脉搏

【English Translation】
And their treatments have been recorded in this combined mother-child paper roll.
If it cannot be identified, the treatment method is unknown. After careful examination and clarification of its essence, the various diseases can be treated well. If blind treatment is carried out without understanding the true situation, it will bring unwanted self-destruction and the destruction of others. Therefore, it should be discerned and avoided at the time of death.
The examination at the time of death includes three aspects: pulse, urine, and external environment. On the pulse, the number of death stays is fixed. Press alternately with three fingers. If carefully examined, if it stays three times at multiples of seven, it is considered a death pulse. Pressing again, staying three times on multiples of thirteen, this is also considered a medium death pulse. Staying three times on multiples of twenty-one is called a life-threatening death pulse.
The death pulse of fever is like the flesh below is missing. The death pulse of rlung is like ten drops of water falling. The death pulse of blood is like an elephant's saliva. The death pulse of phlegm is like soaking a reed in water. The death pulse of ascites is like twisting a horse's tail. The death pulse of a tumor is like silk moved by the wind. The death pulse of an abscess is like being destroyed.
Phlegm is like the skin of a grape, or like a goat climbing upwards, or like soaking a reed in water and tying it to a waterwheel, or like the tears of a Rakshasa woman giving birth, or like the debris of a dilapidated house collapsing, these are all common death pulses.
In particular, for the pulse of people and property, examine it like this: if the life pulse disappears, even without illness, death will occur. If it disappears after staying three times, property will suffer losses. If it appears alternately, children and wives will die. If the heart pulse disappears, there will be danger within four days. If the lung pulse disappears, there will be danger within thirteen days. If the kidney pulse disappears, the house will be burned by fire. If the spleen pulse disappears, relatives will be scattered.
The pulse obscured by demons is uncertain. These are special methods to distinguish between sick and healthy, and what caused it, ask the patient. The life pulse of a person is the pulse mixed with kidney and blood, and its disappearance within three years is considered a sign of death. The kidney pulse disappears, and the heart pulse beats three times, which is considered a sign of going beyond the four continents.
After the heart pulse disappears, the rlung pulse stays like a stay, beating uncertainly, this is the pulse of migration. The bottom of rlung and water disappears, and if speculation is made, the number is uncertain. Uncles and close relatives will die within a year. These can all be seen in the pulse mirror. A patient with lung disease will die if the spleen pulse disappears. A patient with phlegm will die if the rlung pulse stays. A king will die if he leaves the palace. If the disease is not cured, the pulse of the disease

--------------------------------------------------------------------------------

་གྲོལ་ན་འཆི། །གདགས་སྲིབ་ལོག་ན་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆི། །ཆད་ནས་
10-7-15a
འདྲིང་ན་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆི། །འཁྱིག་ཅིང་སྡོད་ན་ཞག་གཅིག་དག་ན་འཆི། །རྩ་མགོ་སངས་ནས་ནད་མེད་རྩ་འདྲ་ལ། །སྐབས་སུ་རེས་འཇོག་བྱེད་ན་གཉེན་ལ་སྡོད། །སྙིང་རྩ་མི་བདེ་གཞན་རྣམས་སངས་པ་ན། །ནོར་ལ་ཆགས་པའི་རྩ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །འཆི་ཆུའི་འགྱུར་ལྡོག་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར་རོ། །རླུང་ཅན་ཆུ་ལ་མེ་འོད་ཆགས་ན་འཆི། །བད་ཀན་ཆུ་ལ་ཁྲག་ཏུ་བྱུང་ན་འཆི། །ཁྲག་ཅན་ཆུ་ནི་སོལ་ཁུ་འདྲ་ན་འཆི། །དམུ་ཆུའི་ཆུ་ནི་སྐྲན་ཆུ་འདྲ་ན་འཆི། །ཚ་བ་གྲང་བར་ལོག་ན་མྱུར་དུ་འཆི། །གྲང་བ་ཚ་བར་མྱུར་དུ་ལོག་ན་འཆི། །རྩ་ཆུ་གཉིས་པོ་གདགས་སྲིབ་{ཚ་ལྡང་འདྲ།}ལོག་ན་འཆི། །ལོ་འདབ་མར་ནག་ལྟ་བུ་དེ་བྱུང་ན། །ནད་རིགས་གང་མ་བྱུང་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར། །འཁྲུགས་པའི་ཆུ་ནི་དྲི་མ་སངས་ན་འཆི། །གསལ་དང་མདངས་ལྡན་རླུངས་མེད་དོན་དང་སྣོད། །ཡང་འགྱུར་ཡང་མི་འགྱུར་བས་དོན་ཁྲག་གསལ། །དེ་དག་རྣམས་ནི་ཁྲག་གི་འཆི་ལྟས་ཡིན། །ཕྱི་ཡུལ་མིག་ཉམས་དང་གར་ཡང་{རྟགས་མི་ཤེས།}མི་འོང་། །སྐོམ་དང་དབང་པོ་འགྲིབ་དེ་སྤྱི་རུ་འདོད། །ཚད་པའི་རྟགས་སུ་སོ་དམར་མགོ་མིག་འཁྱོགས། །ཁ་སྐམ་ཕྱི་བལྟས་རླུང་རྒོད་ཡང་ཡང་སྐྱེ། །མིག་དམར་མཆུ་དང་གདོང་དམར་རྡུལ་དྲེག་
10-7-15b
ཆགས། །རླུང་ལ་འཆི་རྐྱེན་གསོ་རྐྱེན་བརྟག་པ་བདེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་དར་རྩ་ཆེན་བསྐྱོད་པ་འདྲ། །མཁྲིས་པའི་འཆི་ལྟས་དང་ག་འགགས་པ་དང་། །སུར་ཡར་གྱུར་ནས་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །ཁྲག་དང་གཉན་ནི་བཅོས་མ་ཚུད་ན་འཆི། །ཚད་རྙིང་གཏིང་དུ་བྱིང་ཞིང་འཐིབས་པ་དང་། །བྱང་ཁོག་ནང་ནས་བྱིའུ་སྐད་འདོན་ན་འཆི། །སྐྲན་ནད་ཟུག་གཟེར་ཡང་ཡང་སྐྱེས་ན་འཆི། །དམུ་ཆུའི་འཆི་ལྟས་རྫོང་དྲུག་ཤོར་ན་འཆི། །བད་ཀན་འཆི་ལྟས་ཁྲག་མཚོ་རྡོལ་ན་འཆི། །འཆི་བའི་ཁྲག་ནི་ཁུ་བ་དང་ནི་མཁྲིས་ཁུ་འདྲ། །སྐྲན་ནི་གཏར་ཀ་མ་ཐེབས་སྨན་མི་ལེན། །འགྲུལ་གྱིས་སློང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་ཁྲག་དང་རྣམ་བཞི་ལ། །མི་འདོད་རྟགས་རྣམས་ཤར་བར་གྱུར་པ་ན། །འཆི་དུས་བཏབ་ལ་ནད་འདི་དོར་བ་གཅེས། །དེ་ལྟར་མི་འདོད་རྟགས་རྣམས་མ་ཤར་ཞིང་། །རྩ་དང་ཆུ་ལ་སྐྱེད་ཐོན་ཕྱི་ཡུལ་དུ། །ནད་དང་བྲལ་བའི་མངོན་རྟགས་རིམ་གསལ་ན། །བཅོས་ཀྱིས་ནད་སེལ་རང་གཞན་དོན་འགྲུབ་འགྱུར། །བདག་གིས་ངོས་འཛིན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་འདི་བརྩམས་པས། །སྲིད་པར་གནས་པའི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་པོ། །མི་མཐུན་ཉོན་མོངས་ནད་ལས་ཐར་བ་དང་། །བླ་མེད་བདེ་བ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ཞེས་ནད་ཐམས་ཅད་
10-7-16a
ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཏན་ལ་འབེབས་པ། ལུང་དང་རིགས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གཡུ་ཐོག་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་

【现代汉语翻译】
若脉象消失则死。若脉象和尿液颠倒，三天内死。若脉象断续，三天内死。若脉象迟缓停滞，一天内死。若脉象根源清晰，且无病脉象，偶尔交替出现，则可依赖亲属（照顾）。若心脉不适，其他脉象正常，则知是贪恋财物之脉。尿液变化的征兆如下：
若风性病人的尿液出现火光，则死。若黏液性病人的尿液变成血色，则死。若血液病人的尿液如煤水，则死。若腹水病人的尿液如肿瘤之水，则死。若热病转为寒病，迅速死亡。若寒病转为热病，迅速死亡。若脉象和尿液（冷热）颠倒，则死。若出现如腐烂黄油般的尿液，无论何种疾病都会死亡。浑浊的尿液变得清澈，则死。清澈明亮、无气味的尿液，以及脏器，时而变化，时而不变，说明脏器血液清澈。这些都是血液的死亡征兆。
外部感官衰退，无论去哪里都不知方向。口渴和感官衰退是普遍现象。热病的征兆是牙齿发红，头眼歪斜。口干，外部表现为风盛，频繁出现。眼睛发红，嘴唇和面部发红，积聚污垢。风性疾病的死亡和治疗征兆容易判断。表现为大动脉如旗帜般飘动。胆病的死亡征兆是食欲不振。变成黄色，痰液和呼吸不畅。血液病和炎症若治疗不当则死。旧热病沉入深处并变得模糊。胸腔内发出小鸟叫声则死。肿瘤疾病反复出现剧痛则死。腹水的死亡征兆是六处要塞失守则死。黏液性疾病的死亡征兆是血海崩塌则死。死亡之血如精液或胆汁。肿瘤未经切除，不服药，若乞求于行者，则将死亡。脉象、尿液、外部表现和血液四种情况，若出现不祥之兆，应在临终时放弃此病。若未出现这些不祥之兆，脉象和尿液良好，外部表现上，疾病消失的征兆逐渐显现，则通过治疗可以消除疾病，实现自他利益。
我撰写了这部《辨识幻镜》，愿存在于世间的六道众生，从不和谐的烦恼疾病中解脱，获得无上安乐之法身！《辨识征兆之镜》——所有疾病的究竟实相之确定。由精通经论的大学者玉妥·云丹贡布所著。

【English Translation】
If the pulse disappears, death occurs. If the pulse and urine are reversed, death occurs within three days. If the pulse is intermittent, death occurs within three days. If the pulse is slow and stagnant, death occurs within one day. If the root of the pulse is clear and there are no signs of disease, and it alternates occasionally, then one can rely on relatives (for care). If the heart pulse is uncomfortable and other pulses are normal, then know it is a pulse of attachment to wealth. The signs of changes in urine are as follows:
If the urine of a wind-type patient shows firelight, death occurs. If the urine of a phlegm-type patient turns blood-colored, death occurs. If the urine of a blood-type patient is like coal water, death occurs. If the urine of an ascites patient is like tumor water, death occurs. If a hot disease turns into a cold disease, death occurs quickly. If a cold disease turns into a hot disease, death occurs quickly. If the pulse and urine (cold and heat) are reversed, death occurs. If urine like rancid butter appears, death will occur regardless of the disease. If turbid urine becomes clear, death occurs. Clear and bright, odorless urine, and organs, sometimes changing and sometimes not changing, indicate that the blood of the organs is clear. These are all signs of death related to blood.
External senses decline, and one does not know where to go. Thirst and sensory decline are common phenomena. The signs of a hot disease are red teeth and a crooked head and eyes. Dry mouth, external appearance of wind excess, occurs frequently. Red eyes, red lips and face, and accumulation of dirt. The signs of death and treatment for wind-type diseases are easy to judge. It manifests as the great artery fluttering like a flag. The signs of death for bile diseases are loss of appetite. Turning yellow, phlegm and difficulty breathing. If blood diseases and inflammation are not treated properly, death occurs. Old hot diseases sink deep and become blurred. If the sound of a small bird comes from inside the chest, death occurs. If tumor diseases repeatedly cause severe pain, death occurs. The signs of death for ascites are the loss of six fortresses, death occurs. The signs of death for phlegm-type diseases are the collapse of the sea of blood, death occurs. The blood of death is like semen or bile. If a tumor is not excised and medicine is not taken, and one begs from travelers, then death will occur. In the four cases of pulse, urine, external appearance, and blood, if inauspicious signs appear, one should abandon this disease at the time of death. If these inauspicious signs do not appear, the pulse and urine are good, and in the external appearance, the signs of the disappearance of the disease gradually appear, then through treatment, the disease can be eliminated and the benefit of oneself and others can be achieved.
I have written this 'Mirror of Identification,' may the six types of beings existing in the world be liberated from the diseases of disharmonious afflictions and attain the Dharmakaya of supreme bliss! 'The Mirror of Identifying Signs' - the determination of the ultimate reality of all diseases. Written by the great scholar Yuthok Yonten Gonpo, who is proficient in scriptures and reasoning.

--------------------------------------------------------------------------------

ཞེས་བྱ་བས་མཛད་པ་དེ་ལས་ཕལ་ཆེར་ཚིག་སྣ་བསྡུས་ཤིང་། ཕལ་ཆེར་གཞུང་ཇི་བཞིན་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མགོན་པོ་དེའི་དགོངས་པ་དྲི་མེད་གསོ་རིག་གི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །རབ་ཚེས་མཛེས་བྱེད་ཆུ་ཡོས་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་གཉིས་ལ་ནགས་ཆུང་མའི་རི་ཁྲོད་དུ་ཤོག་དྲིལ་སྐོར་ལས་དཔེ་བཤུ་བྱས། སླར་ཐུན་མོང་ལྕགས་ཁྱི་ཟླ་བ་དྲུག་པའི་ཚེས་བཅུ་དགུ་སྐོར་གཉིས་ཀ་དཔེ་བཤུ་གྲུབ་པ་འདི་རང་ལ་མཁོ་སྤྱད་ཡིན་གྱི་གཞན་ལ་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་མི་སྤེལ་མི་སྟོན་ཏེ་གཞུང་གི་བཀའ་འདྲ་མིན་དུ་བསླད་དོགས་པས་རེ་ཤིག་རང་དོན་བྱ། སླར་དབྱིངས་སུ་བསྟིམས་ཤིག །མངྒ་ལམཿ



【现代汉语翻译】
此乃米庞（Mipam）所著，其中大部分精简了词句，大部分按照原文，米庞的写作是为了让贡布（Gonpo，怙主）那无垢的意旨，珍贵无比的医学教法，能够极度胜利和兴盛。在胜生周期的美化之水兔年一月二日，于纳琼玛（Naks Chungma）的静修处，从纸卷上抄写。之后，在共同铁狗年六月十九日，两次抄写完成，这些只供自己使用，不向他人传播或展示，因为担心会篡改经文，所以暂时只为自己而做。之后，融入法界之中。吉祥！

【English Translation】
This was written by Mipam, wherein most of the words and phrases are condensed, and mostly according to the original text, Mipam wrote this so that Gonpo's (Lord) immaculate intention, the supremely precious medical teachings, may be extremely victorious and prosperous. On the second day of the first month of the Water Rabbit year of the Rabjung cycle, it was copied from the scroll at the retreat of Naks Chungma. Later, on the nineteenth day of the sixth month of the common Iron Dog year, both copies were completed. These are only for my own use, and not to be disseminated or shown to others, because I fear that the scriptures will be tampered with, so for now, it is only for my own benefit. Afterwards, may it be absorbed into the Dharmadhatu. Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

